Бэлцану, Ефим Моисеевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ефим Моисеевич Бэлцану»)
Перейти к: навигация, поиск
Ефим Моисеевич Бэлцану
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ефим Моисеевич Бэлцану (реже Балцану и Балцан, рум. Efim Bălţanu, настоящая фамилия Вайсман;[1] род. 12 мая 1930, Александрены, Бессарабия) — молдавский советский эстрадный певец (баритон). Заслуженный артист Молдавской ССР (1964).[2]



Биография

Родился в еврейской земледельческой колонии Александрены Сорокского уезда. Вырос в Бельцах (отсюда сценический псевдоним), был дружен с Мусей Пинкензоном и будущим экономистом Бенором Гурфелем.[3][4] Окончил музыкальную школу при Московской консерватории имени П. И. Чайковского в 1951 году,[5] затем Музыкально-педагогический институт имени Гнесиных (1956). В 1951—1956 годах был солистом Московского театра оперетты, в 1956—1957 годах — Одесского театра музыкальной комедии.

В 1957—1967 годах — солист молдавского эстрадно-джазового оркестра «Букурия» под управлением Шико Аранова.[6] В 1967—1978 годах — солист Молдавской государственной филармонии, в 1979—1981 годах её художественный директор.[7] Был музыкальным руководителем и солистом кишинёвского ВИА «Зымбет».[8][9] С 1990 года в Израиле (Беэр-Шева).

Напишите отзыв о статье "Бэлцану, Ефим Моисеевич"

Примечания

  1. [www.dorledor.info/node/7653 Интервью с композитором Александром Сокирянским]
  2. [www.pugacheva-disc.ru/displayimage.php?album=176&pos=6 Музыкальная афиша]
  3. [www.soroki.com/en/node/culture/endofbucuriya.html?page=6,1 Взлёт и закат «Букурии»]
  4. [shtetlbelts.ru/old/1111/gurfel.maroc.htm Бенор Гурфель «Майн штетелэ Бэлц»]
  5. [www.amkmgk.ru/pages/people/people_6865.html Выпускники вокального отделения АМКМГК им. Чайковского: Ефим Моисеевич Вайсман]
  6. [newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=4761 Шикарный Шико]
  7. [www.ko.md/main/view_article.php?issue_date=2009-10-08&issue_id=1369 «Параллельные» энциклопедии]
  8. [www.vedomosti.md/news/Dedushka_Moldavskogo_Roka Дедушка молдавского рока]
  9. [www.tiuk.reea.net/9/muzon.html «Зимбет»]

Отрывок, характеризующий Бэлцану, Ефим Моисеевич

Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.