Ешич, Александар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александар Ешич
Общая информация
Родился 13 сентября 1994(1994-09-13) (29 лет)
Горньи Милановац, СРЮ
Гражданство Сербия
Рост 177 см
Вес 73 кг
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб Вождовац
Номер 7
Карьера
Молодёжные клубы
—2011 Борац (Чачак)
Клубная карьера*
2011—2013 Борац (Чачак) 5 (0)
2013—2016 ОФК 55 (0)
2016—н.в. Вождовац 0 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 4 июля 2016.


Александар Ешич (серб. Александар Јешић; 13 сентября 1994, Горньи Милановац, Союзная Республика Югославия) — сербский футболист, полузащитник клуба «Вождовац».



Карьера

Александар является воспитанником футбольной школы «Бораца» из Чачака.

10 декабря 2011 года Ешич дебютировал в Суперлиге Сербии, выйдя на замену в гостевой встрече со «Спартаком Златибор Вода»[1].

В сезоне 2012/13 «Борац» выступал в Первой лиге, где Александар провёл 4 матча.

В начале 2013 года Ешич перешёл в белградский ОФК. 17 марта 2013 года полузащитник провёл первую игру в новом клубе, выйдя в стартовом составе на матч с «Партизаном»[2].

Летом 2016 года полузащитник перешёл в «Вождовац».

Напишите отзыв о статье "Ешич, Александар"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2011/12/10/serbia/super-liga/fk-borac-cacak/fk-subotica/1121115/ BORAC ČAČAK VS. SPARTAK SUBOTICA 0-1] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6i452lSeo Архивировано из первоисточника 6 июня 2016].
  2. [int.soccerway.com/matches/2013/03/17/serbia/super-liga/fk-partizan-beograd/ofk-beograd/1366229/ PARTIZAN VS. OFK BEOGRAD 2-0] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6i6gHVwjG Архивировано из первоисточника 8 июня 2016].

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/aleksandar-jei/221760 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/aleksandar-jesic/profil/spieler/210218 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.utakmica.rs/fudbaler/1352-belakovic-nemanja Профиль на сайте utakmica.rs]  (серб.)
  • [www.ofkbeograd.co.rs/?tip=players&show=113 Профиль на сайте ОФК]  (серб.)

Отрывок, характеризующий Ешич, Александар

– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.