Морозова
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
(перенаправлено с «Е. Морозова»)
Моро́зова — женская форма русской фамилии Морозов. Известные носительницы:
- Морозова, Александра Ивановна (1804—1868) — бабушка А. П. Чехова.
- Морозова, Анастасия Ивановна (1905—?) — украинская советская актриса. Народный артист УССР.
- Морозова, Анна Афанасьевна (1921—1944) — советская разведчица, подпольщица, Герой Советского Союза.
- Морозова, Валентина — украино-испанская актриса, телеведущая, продюсер, филантроп.
- Морозова, Валентина Николаевна (род. 1953) — советская и российская балерина.
- Морозова, Варвара Алексеевна (1848—1917) — русская предпринимательница и благотворительница, потомственная почетная гражданка.
- Морозова, Вера Александровна — советская писательница.
- Морозова, Вера Георгиевна (1903—1991) — советский скульптор.
- Морозова, Дарья Васильевна (род. 1989) — правозащитница и политический деятель в ДНР.
- Морозова, Диана Игоревна (род. 1982) — российская актриса театра и кино.
- :
- Морозова, Елена Игоревна (род. 1987) — российская футболистка.
- Морозова, Елена Митрофановна (1901—1982) — советский инженер, учёный, лауреат Сталинской премии.
- Морозова, Елена Саввична (род. 1973) — советская и российская актриса.
- :
- Морозова, Зинаида Григорьевна (урождённая Зимина, в третьем браке Рейнбот; 1867—1947) — русская благотворительница, пайщица Московского художественного театра.
- Морозова, Зинаида Михайловна (Туснолобова-Марченко; 1920—1980) — советский военный врач, Герой Советского Союза.
- Морозова, Елизавета Алексеевна (Лиза Морозова; род. 1973) — российская художница.
- Морозова, Ирина Юрьевна (более известна под фамилией Любарская; род. 1958) — обозреватель журнала «Итоги», кинокритик.
- Морозова, Ирэна Борисовна (род. 1938) — российская актриса театра и кино, певица.
- Морозова, Ксения Алексеевна (1880—1948) — советская и российская пианистка, писательница и переводчица.
- Морозова, Лидия Александровна (род. 1992) — белорусская теннисистка.
- Морозова, Маргарита Кирилловна (1873—1958) — российская меценатка, учредительница Московского религиозно-философского общества.
- Морозова, Марина Вячеславовна (род. 1980) — российская дзюдоистка.
- :
- Морозова, Мария Михайловна (1904—1964) — русская пианистка, писательница.
- Морозова, Мария Юрьевна — российский кинорежиссёр, сценарист.
- Морозова, Мария Фёдоровна (1830—1911) — русская благотворительница.
- :
- Морозова, Наталья Григорьевна (1906—1986) — советский психолог, дефектолог.
- Морозова, Наталья Игоревна (род. 1973) — российская волейболистка, заслуженный мастер спорта.
- Морозова, Нелли Александровна (род. 1924) — советский редактор, киносценарист.
- Морозова, Нина Анатольевна (урождённая Аргуно́ва; род. 1989) — российская легкоатлетка, специализирующаяся в барьерном беге, мастер спорта России международного класса.
- Морозова, Ольга Васильевна (род. 1949) — знаменитая советская теннисистка и тренер.
- Морозова, Софья Викторовна (род. 1990) — российская шашистка, специализирующаяся в русских шашках.
- :
- Морозова, Татьяна Васильевна (род. 1983) — российская актриса.
- Морозова, Татьяна Николаевна (род. 1993) — российская спортсменка, призёр чемпионатов России по вольной борьбе.
- Морозова, Феодосия Прокофьевна (боярыня Морозова; 1632—1675) — религиозный деятель, сторонница старообрядчества.
- :
- Морозова, Юлия Викторовна (род. 1992) — казахстанская спортсменка (пулевая стрельба).
- Морозова, Юлия Константиновна (род. 1985) — российская волейболистка.
Составные фамилии
- Ронжина-Морозова, Елена Ивановна (род. 1970) — украинская спортсменка (гребля), серебряный призёр Олимпийских игр.
Топоним
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на статью. На этой странице приведены: | |
Список статей об однофамильцах. | |
Список статей об одноимённых населённых пунктах. | |
См. также: полный список статей, начинающихся со слова «Морозова». |
Напишите отзыв о статье "Морозова"
Отрывок, характеризующий Морозова
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.