Жабко-Потапович, Лев Саввович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Жабко-Потапович Лев Саввович»)
Перейти к: навигация, поиск
Лев Жабко-Потапович
укр. Лев Жабко-Потапович
Род деятельности:

религиозный и общественный деятель, духовный писатель

Дата рождения:

18 июля 1890(1890-07-18)

Место рождения:

Чигирин Российская империя

Дата смерти:

18 ноября 1975(1975-11-18) (85 лет)

Место смерти:

Уилмингтон (Делавэр), США

Лев Саввович Жабко-Потапович (18 июля 1890, Чигирин Российская империя — 18 ноября 1975 , Уилмингтон (Делавэр), США) — украинский религиозный и общественный деятель, баптистский пастор. Духовный писатель.



Биография

Из дворян. Служил вольноопределяющим в 1-м Белгородском уланском Корпусе. После военной службы в 1913 окончил Киевский педагогический институт, работал инспектором школ.

Во время революции и Гражданской войны на Украине (1917—1921) был полковником армии Украинской Народной Республики, адъютантом командира Украинского пограничного корпуса генерала О. Пилькевича в г. Каменец-Подольский (ныне Хмельницкой области). Позже эмигрировал в Польшу. Работал учителем гимназии. В 1924 стал членом баптистской церкви.

В 1933—1939 редактировал журнал «Посланец правды» («Післанець правди») в г. Рава-Русская (Галиция). С 1935 — пастор во Львове.

В 1935—1939 возглавлял Объединение украинских баптистов в Галичине. Позже обучался в баптистской теологической семинарии в Гамбурге.

В 1947 эмигрировал в США (Честер, штат Пенсильвания), где продолжил издание журнала «Посланец правды» («Післанець правди») (1947—1975).

Соучредитель, президент и идейный теоретик Всеукраинского евангельско-баптистского братства (1949). Был пастором Евангелическо-баптистской церкви г. Честера, секретарь и вице-президент Объединения украинских евангелистских церквей в США.

Автор исторических исследований о украинском баптистском движении «Христове світло в Україні» (Виннипег; Честер, 1952; Чикаго, 1991), «Життя Церкви» (Виннипег-Чикаго, 1977), «Історія Українського Євангельсько-Баптистського Руху», статей, переводов и стихов, который печатались на страницах евангелистской периодики.

Участвовал в редактировании украинского перевода Библии И. Огиенко (Лондон, 1962). Член Британского библейского общества (1962).

Напишите отзыв о статье "Жабко-Потапович, Лев Саввович"

Литература

  • Дудко В. Жабко-Потапович Лев // Енциклопедія української діяспори / Гол. ред. В. Маркусь, співед. Д. Маркусь. — Нью-Йорк — Чикаго, 2009. — Кн. 1. — С. 285.
  • Українська діаспора: літературні постаті, твори, біобібліографічні відомості / Упорядк. В. А. Просалової. — Донецьк: Східний видавничий дім, 2012. — 516 с.

Отрывок, характеризующий Жабко-Потапович, Лев Саввович



Офицеры хотели откланяться, но князь Андрей, как будто не желая оставаться с глазу на глаз с своим другом, предложил им посидеть и напиться чаю. Подали скамейки и чай. Офицеры не без удивления смотрели на толстую, громадную фигуру Пьера и слушали его рассказы о Москве и о расположении наших войск, которые ему удалось объездить. Князь Андрей молчал, и лицо его так было неприятно, что Пьер обращался более к добродушному батальонному командиру Тимохину, чем к Болконскому.
– Так ты понял все расположение войск? – перебил его князь Андрей.
– Да, то есть как? – сказал Пьер. – Как невоенный человек, я не могу сказать, чтобы вполне, но все таки понял общее расположение.
– Eh bien, vous etes plus avance que qui cela soit, [Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.] – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.
– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…