Жакото, Анри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Анри Жакото
Henri Jacotot

Henri Jacotot. The Garden, 1887 год
Страна:

Франция

Научная сфера:

Растениеводство

Известен как:

Французский селекционер роз

Анри Жакото (англ. Henri Jacotot) — французский селекционер роз и владелец питомника растений в городе Дижон (Франция)[1].

Известен, как создатель розы 'Gloire de Dijon' популярной с середины XIX века до наших дней. По некоторым данным, это единственный[2] сорт чайных роз, широко выращиваемый в настоящее время — другие чайные розы практически перестали выращивать[3].

Напишите отзыв о статье "Жакото, Анри"



Примечания

  1. [www.helpmefind.com/gardening/l.php?l=7.6368 Jacotot, Henri]
  2. [liferoses.ru/vidi-roz/chaynaya-roza Чайная роза, сорта]. Liferoses.ru. Проверено 2 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AjIdPASN Архивировано из первоисточника 17 сентября 2012].
  3. Уткин, Владимир. [www.vestnik-cvetovoda.ru/topmenu/journal/article/news8133.php Слава Дижона, или о пользе поэзии]. Вестник цветовода (15.10.2007). Проверено 2 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AjIfgn1j Архивировано из первоисточника 17 сентября 2012].


Отрывок, характеризующий Жакото, Анри

Он лежал на диване, обложенный подушками, в меховом беличьем халате. Он был худ и бледен. Одна худая, прозрачно белая рука его держала платок, другою он, тихими движениями пальцев, трогал тонкие отросшие усы. Глаза его смотрели на входивших.
Увидав его лицо и встретившись с ним взглядом, княжна Марья вдруг умерила быстроту своего шага и почувствовала, что слезы вдруг пересохли и рыдания остановились. Уловив выражение его лица и взгляда, она вдруг оробела и почувствовала себя виноватой.
«Да в чем же я виновата?» – спросила она себя. «В том, что живешь и думаешь о живом, а я!..» – отвечал его холодный, строгий взгляд.
В глубоком, не из себя, но в себя смотревшем взгляде была почти враждебность, когда он медленно оглянул сестру и Наташу.
Он поцеловался с сестрой рука в руку, по их привычке.
– Здравствуй, Мари, как это ты добралась? – сказал он голосом таким же ровным и чуждым, каким был его взгляд. Ежели бы он завизжал отчаянным криком, то этот крик менее бы ужаснул княжну Марью, чем звук этого голоса.
– И Николушку привезла? – сказал он также ровно и медленно и с очевидным усилием воспоминанья.
– Как твое здоровье теперь? – говорила княжна Марья, сама удивляясь тому, что она говорила.
– Это, мой друг, у доктора спрашивать надо, – сказал он, и, видимо сделав еще усилие, чтобы быть ласковым, он сказал одним ртом (видно было, что он вовсе не думал того, что говорил): – Merci, chere amie, d'etre venue. [Спасибо, милый друг, что приехала.]