Жальгирис (футбольный клуб)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Жальгирис»
Полное
название
«ФК Жальгирис»
Основан 16 мая 1947 (76 лет)
Стадион «Жальгирис»
Вместимость 15 030
Президент Вильма Венсловайтене
Тренер Вальдас Дамбраускас
Капитан вакантно
Рейтинг 343-е место в рейтинге УЕФА
Сайт [www.zalgiris-vilnius.lt/ Официальный сайт]
Соревнование А лига
2016-чемпион 1-е
Основная
форма
Гостевая
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 1947 годуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«ФК Жальгирис» (лит. Futbolo klubas „Žalgiris“) — литовский футбольный клуб из города Вильнюс. Самый известный литовский клуб советского времени. Основан 16 мая 1947 года.





Прежние названия

  • 1947 «Динамо»
  • 1948—1961 — «Спартак»
  • 1962—1989 — «Жальгирис»
  • 1990—1992 — «ФК Жальгирис»
  • 1993—1994 — «Жальгирис—ЕБСВ»[1]
  • 1995—2008 — «ФК Жальгирис»
  • 2009—2015 — «ВМФД Жальгирис»[2]
  • С 2015 — «ФК Жальгирис»

История

1947—1959

Вильнюсский футбольный клуб был создан в 1947 году с привлечением лучших футболистов из Вильнюса и Каунаса для участия в чемпионате СССР. В Советском Союзе в то время не было футбольных клубов в современном понимании. Все футбольные команды принадлежали тому или иному спортивному обществу. Новосозданная команда называлась «Динамо», так как принадлежала одноименному спортивному обществу. Борьбу в чемпионатах команда начала во второй группе. Команды были поделены по географическим зонам (вильнюсское «Динамо» стартовало в Центральной зоне второй группы). В дебютном для себя сезоне команда заняла 8-е место в подгруппе (зоне).

Чемпионат 1948 года в первой группе задумывался как состязание команд всех союзных республик и крупнейших промышленных центров РСФСР и Украинской ССР. По этой причине, вильнюсская команда, перешедшая в этом году под знамена спортивного общества «Спартак», была переведена в первую группу. 2 мая 1948 начались игры 30-ти команд в 2-х подгруппах (зонах). Однако календаря игр не было, а дальнейшая система матчей вообще объявлена не была. По другим данным, планировалось, что команды проведут игры по системе «каждый с каждым» в один круг[3]. В период со 2 по 12 мая состоялось 30 матчей, 22 из которых были аннулированы в связи с изменением системы розыгрыша. После 30 игр чемпионат продолжили 14 команд (все участники чемпионата 1947 года в первой группе и победитель второй группы). Остальные команды, в том числе и вильнюсский Спартак, были исключены из Первой группы чемпионата. В первой группе команда успела провести 2 игры, и обе проиграла: 1:5 тбилисским динамовцам и 0:3 ереванским. Год команда доигрывала уже во второй группе, где заняла 4-е место в своей, центральной зоне.

В 1949 году команда заняла призовое 3-е место в центральной зоне. В 1950 снова почётное 3-е место, но уже среди всех команд класса «Б» (вторая группа была переименована в «Класс Б», все подгруппы-зоны объединены в одну). В 1951 относительная неудача — 7-е место.

1952 год знаменателен тем, что команда заняла первое место в своей подгруппе. По новой системе распределения команд класса «Б» пришлось отыграть финальный переходный турнир, по итогам которого команда, заняв итоговое 2-е место, получила право играть в элитной лиге советского футбола классе «А». Но в элитной лиге закрепиться не удалось, и, заняв последнее 11-е место, команда вернулась в класс «Б». Куда удачнее выступила команда дублёров в чемпионате дублёров высшей лиги — 5-е место. На следующий год заняв 2-е место в своей подгруппе команда получила возможность опять попробовать силы в классе «А», но на этот раз, хоть она и заняла опять итоговое 2-е место, барьер переходного турнира преодолеть не получилось, так как на этот раз в класс «А» переходила только команда-победитель. В 1955 году было занято 4-е место в зоне. В последующие годы дела у команды шли не так успешно: в 1956 году — 9 место в зоне, в 1957 — 11-е место в зоне, в 1958 — 10-е место в зоне. В 1959 году команда поднялась на 5-е место в своей зоне[4].

1960—1969

В 1960-м в классе «А» была увеличена квота для команд союзных республик, таким образом по воле чиновников вильнюсский «Спартак» снова обрёл право играть с сильнейшими командами СССР. Затем три года подряд команда занимала последние места на предварительных этапах и была вынуждена играть в финальных этапах за право остаться в классе «А». В чемпионатах 1960 и 1961 годов право играть в элите отстоять удалось (дважды 20-е итоговое место среди 22-х команд), а в 1962 году команда покинула высшую лигу, заняв последнее 22-е место в итоговой таблице. Также в 1962 году команда перешла под покровительство республиканского спортивного общества «Жальгирис». С этого года и по сей день команда носит это название.

В 1963 году снова изменилась структура проведения чемпионатов, и команда стала играть во второй группе класса А (элитная лига называлась первой группой класса «А»), где заняла итоговое 14-е место. В последующие годы команда занимала призовые места (1964 — 3-е, 1965 — 3-е, 1966 — 1-е) в подгруппе на предварительном этапе, которые давали право играть в финальном этапе за право выхода первой группой класса «А», но команду неизменно постигала неудача: в 1964 — итоговое 5-е место (повышение в классе получали команды с 1-е по 4-е места), 1965 — итоговое 10-е место, 1966 — итоговое 2-е место (повышение в классе получала команда-победитель). Потом последовал спад: 1967 — 15-е место в подгруппе, 1968 — 16-е место в подгруппе. И неожиданное первое место в подгруппе на предварительном этапе чемпионата 1969 года, хотя финальный турнир снова не удалось выиграть (итоговое 4-е место в финале за 1-4 места)[4].

1970—1982

После неудачи в финальном турнире 1969 года команда попала в полосу неудач — 10-е место в 1970, 20-е место в 1971 году и выбыла во вторую лигу. Играя во второй лиге, лавров не снискала, но и не опускалась в подвал таблицы: 1972 — 5-е место, 1973 — 3-е место, 1974 — 8-е место, 1975 — 1-е место в своей зоне. За выход в первую лигу пришлось играть в переходном турнире, но уже на стадии полуфинала постигла неудача (5-е место в группе из 6-и команд) и с мечтой о первой лиге пришлось распрощаться. В следующем 1976 году было занято почётное 3-е место.

В 1977 году началась эпоха Бениаминаса Зелькявичюса, которая продолжалась с перерывами до июня 1996 года. С именем этого тренера связаны все крупные успехи клуба в своей истории. В 1977 году «Жальгирис» выиграл в своей зоне, удачно прошёл переходный турнир, обыграв в очном противостоянии «Спартак» из Нальчика, и вернулся в первую лигу чемпионата СССР. В первой лиге команда отыграла довольно стабильно. В 1978 году заняла 7-е место, в 1979 повторение прошлогоднего результата — 7-е место. В 1980 случилось падение до 18-го места, но уже в следующем 1981 году 6-е место.

В 1982 году поначалу «Жальгирис» не претендовал на высокие места, но в конце сезона стал лидером и сохранял 1-е место до конца турнира. Завершив две заключительные игры первенства вничью, литовский клуб позволил догнать себя в таблице кишинёвской команде «Нистру». И хотя обе команды проходили в высшую лигу, был назначен дополнительный матч за 1-е место, в котором вильнюсские футболисты одержали победу с минимальным счётом (гол забил Сигитас Якубаускас). Таким образом, выиграв в первый и последний раз чемпионат СССР в первой лиге, «Жальгирис», после 20-летнего перерыва, вернулся в высшую лигу.

1983—1989

Взлёт команды пришёлся на 1983 год, на время выхода клуба в высшую лигу СССР и последующие семь блестящих сезонов, вплоть до обретения Литвой независимости. Все эти сезоны клуб завершает в верхней части турнирной таблицы.

1987 год стал самым успешным в истории команды: «Жальгирис» занимает третье место и получает право на участие в Кубке УЕФА в следующем году. С 8 июля по 19 июля 1987 «Жальгирис» участвует в футбольном турнире на Универсиаде как сборная СССР по футболу, где одержала убедительную победу. Команда выступала без 3-х ведущих игроков — вратаря Вацловаса Юркуса, защитника Сигитаса Якубаускаса и полузащитника, капитана «Жальгириса», Альгимантаса Мацкявичюса (все они уже на тот момент имели диплом о высшем образовании и играть на турнире не могли). Спустя неделю по окончании турнира Госкомспорт СССР присвоил игрокам, принявшим участие на турнире, звания Мастер спорта СССР международного класса.

В 1988 году «Жальгирис» выходит из-под опеки одноименного спортивного общества, основывая профессиональный футбольный клуб. Дебют в еврокубках не удаётся: после домашней победы 2:0, в Вене местная «Аустрия» уверенно берет реванш — 2:5. В следующем сезоне «Жальгирис» в Кубке УЕФА сначала проходит шведский «Гетеборг», но затем проигрывает югославской «Црвене Звезде».

1990—1999

В 1990 году Литва провозглашает независимость, и руководство вильнюсского клуба решило отказаться от участия в Чемпионате СССР. Тогда ФИФА, по ходатайству Федерации футбола СССР, запрещает играть литовским клубам и сборной этой страны в международных турнирах. Это продолжалось до 1991 года, когда санкции были сняты, а Литва стала членом ФИФА и УЕФА.

В течение 90-х годов «Жальгирис» является одним из лидеров литовского футбола, непосредственно спорит за чемпионство, хотя в еврокубках выбывает уже на начальных стадиях.

С 2000

С 1999 года выступления команды постепенно ухудшаются, в 2002 команда финиширует за пределами первой тройки, а в 2005 вообще в нижней части турнирной таблицы — 8-е место.

В 2006 году владельцем клуба стал литовский предприниматель Вадим Кастуев. В 2008 году он стал официальным президентом клуба. Годовой бюджет команды составлял около 4 миллионов литов (примерно 1,2 миллиона евро). В мае 2008 года Кастуев был арестован в Москве по подозрению в вымогательстве[5]. С тех пор футболисты перестали получать зарплату, но администрация «Жальгириса» объявила, что команда не продаётся. Также игрокам было сообщено, что клуб не может с ними рассчитаться, бюджет будет значительно сокращён, а они могут подыскивать себе новые команды. После этого заявления из команды ушли около десятка футболистов.

В сложившейся ситуации помощь клубу предложила мэрия Вильнюса. О возможной финансовой помощи также заявил президент Федерации футбола Литвы Лютаурас Варанавичюс[6].

Из-за финансовых проблем переведён в первую лигу, но и там из-за финансовых проблем не получил лицензии.

Традиции клуба в 2009 году в I Лиге (второй по силе дивизион Литвы) продолжил клуб Вильнюсское городское футбольное общество «Жальгирис» (лит. Vilniaus miesto futbolo draugija "Žalgiris"). В сезоне-2009 клуб занял в первой лиге 6-е место из 7 команд. Несмотря на это, футбольное руководство страны предоставило клубу право выступать в сезоне-2010 в высшем дивизионе, учитывая «исключительные обстоятельства и спортивные заслуги клуба»[7].

Текущий состав

Позиция Имя Год рождения
1 Вр Армантас Виткаускас 1989
55 Вр Саулюс Клевинскас 1984
71 Вр Каролис Чирба 1997
2 Защ Линас Климавичюс 1989
3 Защ Георгас Фрейдгемас 1987
5 Защ Донован Слейнгард 1987
6 Защ Мамаду Мбодж 1993
8 Защ Эгидиюс Вайткунас 1988
15 Защ Лукас Валвонис 1997
18 Защ Альдас Корсакас 1996
20 Защ Доминикас Бараускас 1997
26 Защ Марюс Жалюкас 1983
4 ПЗ Марин Матош 1989
Позиция Имя Год рождения
9 ПЗ Хорхе Чула 1990
17 ПЗ Таутвидас Элёшюс 1991
21 ПЗ Витаутас Лукша 1984
22 ПЗ Юстас Ласицкас 1997
31 ПЗ Саулюс Миколюнас 1984
77 ПЗ Линас Пилибайтис 1985
88 ПЗ Мантас Куклис 1987
10 Нап Лукас Гаучо 1991
12 Нап Симонас Станкявичюс 1995
13 Нап Даниэль Романовский 1996
23 Нап Дарвидас Шярнас 1984
33 Нап Бахрудин Атайич 1993
80 Нап Эливелто 1992

Трансферы

Титулы

Национальные титулы

Другие турниры

Выступления в еврокубках

Сезон Турнир Раунд Соперник Дома В гостях Общий счёт
1988/89 Кубок УЕФА Первый раунд Аустрия Вена 2:0 2:5 4:5
1989/90 Кубок УЕФА Первый раунд Гетеборг 2:0 0:1 2:1
Второй раунд Црвена Звезда 0:1 1:4 1:5
1992/93 Лига чемпионов УЕФА Первый раунд ПСВ Эйндховен 0:2 0:6 0:8
1993/94 Кубок обладателей кубков Предварительный раунд Кошице 0:1 1:2 1:3
1994/95 Кубок обладателей кубков Предварительный раунд Барри Таун 6:0 1:0 7:0
Первый раунд Фейеноорд 1:1 1:2 2:3
1995/96 Кубок обладателей кубков Предварительный раунд Мура 05 2:0 1:2 3:2
Первый раунд Трабзонспор 2:2 0:1 2:3
1996/97 Кубок УЕФА Предварительный раунд Крузейдерс 2:0 1:2 3:2
Квалификационный раунд Абердин 1:4 3:1 4:5
1997/98 Кубок обладателей кубков Предварительный раунд Хапоэль Беэр-Шева 0:0 1:2(д) 1:2
1998/99 Кубок УЕФА Первый отборочный раунд Акранес 1:0 2:3 3:3(г)
Второй отборочный раунд Бранн Берген 0:0 0:1 0:1
1999/00 Лига чемпионов УЕФА Первый квалификационный раунд Цемент Арарат 2:0 3:0 5:0
Второй квалификационный раунд Динамо Киев 0:1 0:2 0:3
2000/01 Кубок УЕФА Предварительный раунд Рух Хожув 2:1 0:6 2:7
2001/02 Кубок УЕФА Предварительный раунд Маккаби Тель-Авив 0:1 0:6 0:7
2002 Кубок Интертото Первый раунд Гонвед 0:0 1:0 1:0
Второй раунд Сошо 1:2 0:2 1:4
2003 Кубок Интертото Первый раунд Эргрюте 1:1 0:3 1:4
2004/05 Кубок УЕФА Первый отборочный раунд Портадаун 2:0 2:2 4:2
Второй отборочный раунд Ольборг 1:3 0:0 1:3
2005 Кубок Интертото Первый раунд Лисберн Дистиллери 1:0 1:0 2:0
Второй раунд Динабург 2:0 1:2 3:2
Третий раунд Эгалео 2:3 3:1 5:4
Полуфиналы ЧФР Клуж 1:2 1:5 2:7
2012/13 Лига Европы УЕФА Второй квалификационный раунд Адмира Ваккер 1:1 1:5 2:6
2013/14 Лига Европы УЕФА Первый квалификационный раунд Сент-Патрикс 2:2 2:1 4:3
Второй квалификационный раунд Пюник Ереван 2:0 1:1 3:1
Третий квалификационный раунд Лех Познань 1:0 1:2 2:2(г)
Раунд плей-офф Ред Булл Зальцбург 0:2 0:5 0:7
2014/15 Лига чемпионов УЕФА Второй квалификационный раунд Динамо Загреб 0:2 0:2 0:4
2015/16 Лига чемпионов УЕФА Второй квалификационный раунд Мальме 0:1 0:0 0:1
2016/17 Лига чемпионов УЕФА Второй квалификационный раунд Астана 0:0 1:2 1:2

Фанаты

Группировка фанатов Жальгириса называется Pietų IV (Юг 4) по названию сектора, на котором в начале 80-х стали собираться активные болельщики команды. Члены Pietų IV поддерживают команду во время каждой игры в Литве и Европе. Pietų IV является лидером, как в количественном, так и в качественном отношении организованной поддержки в странах Балтии.

Датой образования Pietų IV считается октябрь 1985 года. Поклонники помогли «Жальгирису» пережить финансовый кризис. В тяжелый период именно Pietų IV организуют различные мероприятия и собирают деньги для того, чтобы команда не прекратила существование. Pietų IV и менеджеры клуба вместе являются учредителями «Жальгириса».

Друзьями ещё с советских времен являются фанаты киевского «Динамо» и львовских «Карпат», также вильнюсские фанаты поддерживают товарищеские отношения с ультрас днепропетровского «Днепра» и тбилисского «Динамо». На внутренней арене самой сильной и верной является дружба с Vakarų Frontas (Западный Фронт) — фанаты «Атлантас» Клайпеда.

Известные игроки

Тренеры

Участие в еврокубках

Напишите отзыв о статье "Жальгирис (футбольный клуб)"

Примечания

  1. ЕБСВ (EBSW) — East Baltic State West
  2. ВМФД (VMFD) — Вильнюсское городское футбольное общество (Vilniaus miesto futbolo draugija)
  3. Хет-трик Бориса Аркадьева//Футбол, 1994, № 21, с.10
  4. 1 2 [zalgiric.narod.ru/hystory1.htm История клуба «Жальгирис» Вильнюс]
  5. [www.kurier.lt/?r=100000&n=2171 В Москве задержан президент литовского футбольного клуба Вадим Кастуев — Новости — Литовский курьер]
  6. [ru.uefa.com/memberassociations/association=ltu/news/newsid=733768.html «Жальгирис» в беде на UEFA.com]
  7. [ru.uefa.com/memberassociations/association=ltu/news/newsid=1462220.html «Жальгирис» вернулся в элиту]

Ссылки

  • [www.zalgiris-vilnius.lt/ Официальный сайт]  (лит.)
  • [zalgiric.narod.ru/ Неофициальный сайт на русском языке]
  • [klisf.info/numeric/index.app?cmd=comm&lang=ru&id=735182669373307616585008449916 Статистика на klisf.info]
  • [www.klisf.info/numeric/index.app?cmd=comm_tst&lang=ru&id=495450631393687639330204397957 Статистика команды дублеров на klisf.info]


Отрывок, характеризующий Жальгирис (футбольный клуб)

– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.


В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.
Полицеймейстер в это время испуганно оглянулся, что то сказал кучеру, и лошади его поехали быстрее.
– Обман, ребята! Веди к самому! – крикнул голос высокого малого. – Не пущай, ребята! Пущай отчет подаст! Держи! – закричали голоса, и народ бегом бросился за дрожками.
Толпа за полицеймейстером с шумным говором направилась на Лубянку.
– Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль! – слышалось чаще в толпе.


Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.
Впоследствии, объясняя свою деятельность за это время, граф Растопчин в своих записках несколько раз писал, что у него тогда было две важные цели: De maintenir la tranquillite a Moscou et d'en faire partir les habitants. [Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.] Если допустить эту двоякую цель, всякое действие Растопчина оказывается безукоризненным. Для чего не вывезена московская святыня, оружие, патроны, порох, запасы хлеба, для чего тысячи жителей обмануты тем, что Москву не сдадут, и разорены? – Для того, чтобы соблюсти спокойствие в столице, отвечает объяснение графа Растопчина. Для чего вывозились кипы ненужных бумаг из присутственных мест и шар Леппиха и другие предметы? – Для того, чтобы оставить город пустым, отвечает объяснение графа Растопчина. Стоит только допустить, что что нибудь угрожало народному спокойствию, и всякое действие становится оправданным.
Все ужасы террора основывались только на заботе о народном спокойствии.
На чем же основывался страх графа Растопчина о народном спокойствии в Москве в 1812 году? Какая причина была предполагать в городе склонность к возмущению? Жители уезжали, войска, отступая, наполняли Москву. Почему должен был вследствие этого бунтовать народ?
Не только в Москве, но во всей России при вступлении неприятеля не произошло ничего похожего на возмущение. 1 го, 2 го сентября более десяти тысяч людей оставалось в Москве, и, кроме толпы, собравшейся на дворе главнокомандующего и привлеченной им самим, – ничего не было. Очевидно, что еще менее надо было ожидать волнения в народе, ежели бы после Бородинского сражения, когда оставление Москвы стало очевидно, или, по крайней мере, вероятно, – ежели бы тогда вместо того, чтобы волновать народ раздачей оружия и афишами, Растопчин принял меры к вывозу всей святыни, пороху, зарядов и денег и прямо объявил бы народу, что город оставляется.
Растопчин, пылкий, сангвинический человек, всегда вращавшийся в высших кругах администрации, хотя в с патриотическим чувством, не имел ни малейшего понятия о том народе, которым он думал управлять. С самого начала вступления неприятеля в Смоленск Растопчин в воображении своем составил для себя роль руководителя народного чувства – сердца России. Ему не только казалось (как это кажется каждому администратору), что он управлял внешними действиями жителей Москвы, но ему казалось, что он руководил их настроением посредством своих воззваний и афиш, писанных тем ёрническим языком, который в своей среде презирает народ и которого он не понимает, когда слышит его сверху. Красивая роль руководителя народного чувства так понравилась Растопчину, он так сжился с нею, что необходимость выйти из этой роли, необходимость оставления Москвы без всякого героического эффекта застала его врасплох, и он вдруг потерял из под ног почву, на которой стоял, в решительно не знал, что ему делать. Он хотя и знал, но не верил всею душою до последней минуты в оставление Москвы и ничего не делал с этой целью. Жители выезжали против его желания. Ежели вывозили присутственные места, то только по требованию чиновников, с которыми неохотно соглашался граф. Сам же он был занят только тою ролью, которую он для себя сделал. Как это часто бывает с людьми, одаренными пылким воображением, он знал уже давно, что Москву оставят, но знал только по рассуждению, но всей душой не верил в это, не перенесся воображением в это новое положение.
Вся деятельность его, старательная и энергическая (насколько она была полезна и отражалась на народ – это другой вопрос), вся деятельность его была направлена только на то, чтобы возбудить в жителях то чувство, которое он сам испытывал, – патриотическую ненависть к французам и уверенность в себе.
Но когда событие принимало свои настоящие, исторические размеры, когда оказалось недостаточным только словами выражать свою ненависть к французам, когда нельзя было даже сражением выразить эту ненависть, когда уверенность в себе оказалась бесполезною по отношению к одному вопросу Москвы, когда все население, как один человек, бросая свои имущества, потекло вон из Москвы, показывая этим отрицательным действием всю силу своего народного чувства, – тогда роль, выбранная Растопчиным, оказалась вдруг бессмысленной. Он почувствовал себя вдруг одиноким, слабым и смешным, без почвы под ногами.
Получив, пробужденный от сна, холодную и повелительную записку от Кутузова, Растопчин почувствовал себя тем более раздраженным, чем более он чувствовал себя виновным. В Москве оставалось все то, что именно было поручено ему, все то казенное, что ему должно было вывезти. Вывезти все не было возможности.
«Кто же виноват в этом, кто допустил до этого? – думал он. – Разумеется, не я. У меня все было готово, я держал Москву вот как! И вот до чего они довели дело! Мерзавцы, изменники!» – думал он, не определяя хорошенько того, кто были эти мерзавцы и изменники, но чувствуя необходимость ненавидеть этих кого то изменников, которые были виноваты в том фальшивом и смешном положении, в котором он находился.
Всю эту ночь граф Растопчин отдавал приказания, за которыми со всех сторон Москвы приезжали к нему. Приближенные никогда не видали графа столь мрачным и раздраженным.
«Ваше сиятельство, из вотчинного департамента пришли, от директора за приказаниями… Из консистории, из сената, из университета, из воспитательного дома, викарный прислал… спрашивает… О пожарной команде как прикажете? Из острога смотритель… из желтого дома смотритель…» – всю ночь, не переставая, докладывали графу.
На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.
– А! – вскрикнул Растопчин, как пораженный каким то неожиданным воспоминанием.
И, быстро отворив дверь, он вышел решительными шагами на балкон. Говор вдруг умолк, шапки и картузы снялись, и все глаза поднялись к вышедшему графу.
– Здравствуйте, ребята! – сказал граф быстро и громко. – Спасибо, что пришли. Я сейчас выйду к вам, но прежде всего нам надо управиться с злодеем. Нам надо наказать злодея, от которого погибла Москва. Подождите меня! – И граф так же быстро вернулся в покои, крепко хлопнув дверью.
По толпе пробежал одобрительный ропот удовольствия. «Он, значит, злодеев управит усех! А ты говоришь француз… он тебе всю дистанцию развяжет!» – говорили люди, как будто упрекая друг друга в своем маловерии.
Через несколько минут из парадных дверей поспешно вышел офицер, приказал что то, и драгуны вытянулись. Толпа от балкона жадно подвинулась к крыльцу. Выйдя гневно быстрыми шагами на крыльцо, Растопчин поспешно оглянулся вокруг себя, как бы отыскивая кого то.
– Где он? – сказал граф, и в ту же минуту, как он сказал это, он увидал из за угла дома выходившего между, двух драгун молодого человека с длинной тонкой шеей, с до половины выбритой и заросшей головой. Молодой человек этот был одет в когда то щегольской, крытый синим сукном, потертый лисий тулупчик и в грязные посконные арестантские шаровары, засунутые в нечищеные, стоптанные тонкие сапоги. На тонких, слабых ногах тяжело висели кандалы, затруднявшие нерешительную походку молодого человека.
– А ! – сказал Растопчин, поспешно отворачивая свой взгляд от молодого человека в лисьем тулупчике и указывая на нижнюю ступеньку крыльца. – Поставьте его сюда! – Молодой человек, брянча кандалами, тяжело переступил на указываемую ступеньку, придержав пальцем нажимавший воротник тулупчика, повернул два раза длинной шеей и, вздохнув, покорным жестом сложил перед животом тонкие, нерабочие руки.
Несколько секунд, пока молодой человек устанавливался на ступеньке, продолжалось молчание. Только в задних рядах сдавливающихся к одному месту людей слышались кряхтенье, стоны, толчки и топот переставляемых ног.
Растопчин, ожидая того, чтобы он остановился на указанном месте, хмурясь потирал рукою лицо.
– Ребята! – сказал Растопчин металлически звонким голосом, – этот человек, Верещагин – тот самый мерзавец, от которого погибла Москва.
Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.