Жанекен, Клеман

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Клеман Жанеке́н или Жаннеке́н (фр. Clément Janequin/Jannequin; ок. 1475, Шательро — после 1558, Париж) — французский композитор, один из важнейших представителей светской многоголосной песни — шансон.





Биография

Начальное музыкальное образование получил в хоровой школе родного города. Был рукоположен в сан священника в первой половине 1520-х годов. В 1523—29 годах состоял на службе у архиепископа Бордо Жана де Фуа. В 1534—37 годах руководил капеллой кафедрального собора в Анже, где с большой вероятностью оставался до 1549 года. В 1550-х годах стал певчим Королевской капеллы в Париже, с 1556 года — в должности «ординарного королевского композитора». Возможно, учился у Жоскена Депре или у композиторов из его окружения. О широкой известности композитора свидетельствуют сборники его песен (которые печатали крупнейшие нотоиздатели, в том числе Пьер Аттеньян и Тильман Сузато), обработки их для лютни, клавишных и других инструментов. Несмотря на очевидное общественное признание, Жанекен на протяжении всей жизни испытывал материальные затруднения и умер в бедности. Точный год его смерти неизвестен.

Творчество

Клеман Жанекен написал около 250 шансон, большей частью для 4 голосов, на стихи Пьера де Ронсара, Клемана Маро, М. де Сен-Желе, анонимных поэтов. В отношении ещё 40 шансон авторство Жанекена современная наука оспаривает (что не уменьшает, впрочем, качества самой этой оспариваемой музыки). Главная отличительная черта его светской многоголосной музыки — программность и изобразительность. Перед мысленным взором слушателя проходят картины сражения («Битва при Мариньяно»[1], «Битва при Ренти», «Битва при Меце»), сцены охоты («Пение птиц», «Пение соловья», «Жаворонок»), бытовые сценки («Женская болтовня»). Атмосферу будничной жизни Парижа Жанекен ярко передаёт в шансон «Крики Парижа» (фр. Les cris de Paris, инципит: Voulez ouir les cris de Paris), где слышны возгласы уличных торговцев («Молоко!» — «Горячие пирожки!» — «Шпинат, салат!» — «Селёдка!» — «Сухой хворост!» — «Нежная черешня!» — «Старые башмаки!» — «Вино белое, столовое и красное!»). При всей изобретательности в фактуре и ритмике музыка Жанекена в области гармонии и контрапункта остаётся весьма традиционной.

Жанекен — автор двух месс на материале собственных песен (см. Cantus firmus). Четырёхголосные обработки псалмов (сборники напечатаны в 1549 и 1559 годах) и многоголосные «духовных шансон» (chansons spirituelles, сборник издан в 1556; сохранились фрагментарно) на французском языке, возможно, указывают на симпатии Жанекена к кальвинизму в последние годы жизни.

Напишите отзыв о статье "Жанекен, Клеман"

Примечания

  1. Оригинальное название — «Битва» (La bataille), без историко-географических уточнений. Предположительно приурочена к битве при Мариньяно в 1515 году. Пьеса сохранилась в четырёх- и пятиголосной версиях.

Литература

  • Levron J. Clement Janequin, musicien de la Renaissance. 2 éd. — P., 1984.
  • Бедуш Е., Кюрегян Т. Ренессансная песня. — М.: Композитор, 2007.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Жанекен, Клеман

– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.