Жанна Бургундская (королева Франции)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Жанна Бургундская (Хромоножка)»)
Перейти к: навигация, поиск
Жанна Бургундская
Jeanne de Bourgogne<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

Королева Франции
1 апреля 1328 — 12 сентября 1348
Коронация: 29 мая 1328
Предшественник: Жанна д’Эврё
Преемник: Бланка Наваррская
 
Рождение: 1293(1293)
Смерть: 12 сентября 1348(1348-09-12)
Париж
Отец: Роберт II Бургундский
Мать: Агнес Французская
Супруг: Филипп VI Валуа
Дети: сыновья: Филипп, Иоанн II Добрый, Людовик, Людовик, Жан, Филипп
дочери: Жанна, Мария, Жанна

Жанна Бургундская «Хромоножка» (1293 — 12 сентября 1348) — королева Франции, дочь Роберта II, герцога Бургундии и Агнессы Французской, дочери короля Франции Людовика IX Святого. Жена Филиппа VI Валуа.





Биография

Была обручена (1302) с Филиппом Тарентским, сыном Карла II, короля Неаполя. Однако в 1313 году вышла замуж за Филиппа Валуа, будущего Филиппа VI Валуа. Королева Франции с 1328 года. Одна из первых супруг французского короля, которой было доверено управление государством. Филипп VI присвоил Жанне полномочия управительницы в августе 1338 года. Умная и решительная, Жанна оказалась способной правительницей на время отсутствия мужа, участвовавшего в сражениях с Эдуардом Английским, претендентом на корону Франции.
По поручению короля от 17 января 1346 Жанна Бургундская занималась вопросами налогообложения на текущий год. Она использовала свою власть для изыскания средств на ведение военной кампании против англичан.
Однако Жанна Бургундская пользовалась плохой репутацией: в народе ей дали прозвище la male royne boiteuse («Королева мужеска пола») из-за её непривлекательной внешности, и, возможно, влияния, оказываемого ею на слабохарактерного короля. Жан Фруассар, Пьер Кошон и автор Хроники четырёх первых Валуа описывали Жанну Бургундскую как мстительную особу с дурным нравом и несправедливо возлагали на неё ответственность за поражение Филиппа VI при Кале. Её обвиняли также в покушении на жизнь нескольких нормандских вельмож, соперничавших с бургундской партией при французском дворе.

Жанна Бургундская умерла в Париже в Нельском отеле 12 сентября 1348 года, вероятно, от чумы, эпидемия которой охватила в то время Европу. Похоронена в аббатстве Сен-Дени.

С именем Жанны Бургундской связана легенда о королеве, хитростью и деньгами с помощью слуг заманивавшей молодых людей и после ночи любви приказывавшей убивать их[1]. По Парижу поползли слухи. Супруг Филипп Валуа был вынужден увезти Жанну из Нельского дворца в один из бургундских замков. Весьма непривлекательный портрет королевы Жанны рисует и М. Дрюон в серии исторических романов «Проклятые короли».

Дети

  1. Филипп де Валуа (1315 — ум. в детстве);
  2. Жанна де Валуа (1317 — ум. в детстве);
  3. Иоанн II Добрый (13191364), король Франции (13501364);
  4. Мария де Валуа (13261333);
  5. Луи де Валуа (17 января 1328 — ум. в детстве);
  6. Луи де Валуа (8 июня 1330 — 23 июня 1330);
  7. Жан де Валуа (1333 — ум. в детстве);
  8. Филипп де Валуа (13361375), граф де Валуа и 1-й герцог Орлеанский (13441375);
  9. Жанна де Валуа (1337 — ум. в детстве);
  10. сын (1343 — ум. в детстве).

Напишите отзыв о статье "Жанна Бургундская (королева Франции)"

Примечания

  1. «… в 1328 г., Филипп VI Валуа передал Нельский дворец своей супруге Жанне Бургундской, прозванной Хромоножкой. <…> Вполне вероятно, что именно её имела в виду народная молва, говоря о бургундской принцессе, именуемой Жанной, которая иногда приглашала к себе в покои молодого студента, проводила с ним ночь, а утром надёжные слуги убивали его и сбрасывали в Сену, зашив в мешок». (Амбелен Р. Драмы и секреты истории. 1306—1643. — М.: Прогресс, 1992, с.65 ISBN 5-01-003032-2)

Литература

  • Allirot, Anne-Hélène, «La male royne boiteuse Jeanne de Bourgogne», in Royautés imaginaires, Actes du colloque de l’Université Paris-X Nanterre, 26-27 septembre 2003, Turnhout, Brépols (à paraître, juin 2005).
  • Cazelles, Raymond, La société politique et la crise de la royauté sous Philippe de Valois, Paris, Librairie d’Argences, 1958.
  • Vallée-Karcher, Aline, «Jeanne de Bourgogne épouse de Philippe VI de Valois: une reine maudite?», Bibliothèque de l’Ecole des Chartes, 138, 1980, p. 94-96.

Ссылки

[www.siefar.org/DictionnaireSIEFAR/SFJeannedeBourgogne.html Биография (фр.)]

Отрывок, характеризующий Жанна Бургундская (королева Франции)

– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?