Иоанна III (королева Наварры)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Жанна III (королева Наварры)»)
Перейти к: навигация, поиск
Жанна д’Альбре
фр. Jeanne d'Albret<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
королева Наварры
25 мая 1555 — 9 июня 1572
Предшественник: Генрих II д’Альбре
Преемник: Генрих III Наваррский
графиня де Фуа
25 мая 1555 — 9 июня 1572
Предшественник: Генрих II д’Альбре
Преемник: Генрих III Наваррский
 
Вероисповедание: кальвинизм
Рождение: 16 ноября 1528(1528-11-16)
Сен-Жермен-ан-Ле, Ивелин, Франция
Смерть: 9 июня 1572(1572-06-09) (43 года)
Париж, Франция
Род: Альбре, Бурбоны
Отец: Генрих II
Мать: Маргарита Наваррская
Супруг: 1-й: Вильгельм Клевский
2-й: Антуан де Бурбон
Дети: от 1-го брака: нет
от 2-го брака:
сыновья: Генрих, Генрих IV Наваррский, Людовик
дочери: Мадлен, Екатерина де Бурбон

Жанна д’Альбре (фр. Jeanne d'Albret, 16 ноября 1528, Сен-Жермен-ан-Ле, Ивелин, Франция9 июня 1572, Париж, Франция) — королева Наварры в 15551572 гг., из дворянского рода Альбре, дочь короля Генриха II д’Альбре, короля Наваррского, и Маргариты Наваррской.





Биография

В 13 лет была выдана замуж за герцога Вильгельма Клевского, однако брак был аннулирован четыре года спустя, после чего провозгласившая кальвинизм государственной религией Жанна вступила в брак с католиком Антуаном Бурбонским. От этого союза родился Генрих Наваррский — будущий король Франции.

Во время Религиозных войн королева и её супруг оказались по разные стороны баррикад. В 1567 г. она была осаждена католиками в Ла-Рошели. В этих условиях дала согласие на брак своего сына с Маргаритой де Валуа. После прибытия на свадебные торжества в Париж скоропостижно скончалась. Согласно слухам, она была отравлена матерью невесты — Екатериной Медичи, но в реальности, видимо, умерла от болезни[1].

Семья и дети

Титулы Жанны д'Альбре

Носила множество титулов, главные из них:

Кроме того, по мужу носила титулы: герцогини де Бурбон, герцогини де Вандом (15501562) и герцогини де Бомон (15501562).

Напишите отзыв о статье "Иоанна III (королева Наварры)"

Примечания

  1. Strage, Mark (1976). Women of Power: The Life and Times of Catherine de' Medici. New York and London: Harcourt Brace Jovanovich. P. 148.


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Иоанна III (королева Наварры)

– Я готов на всё, – сказал Пьер.
– Еще должен вам сообщить, – сказал ритор, – что орден наш учение свое преподает не словами токмо, но иными средствами, которые на истинного искателя мудрости и добродетели действуют, может быть, сильнее, нежели словесные токмо объяснения. Сия храмина убранством своим, которое вы видите, уже должна была изъяснить вашему сердцу, ежели оно искренно, более нежели слова; вы увидите, может быть, и при дальнейшем вашем принятии подобный образ изъяснения. Орден наш подражает древним обществам, которые открывали свое учение иероглифами. Иероглиф, – сказал ритор, – есть наименование какой нибудь неподверженной чувствам вещи, которая содержит в себе качества, подобные изобразуемой.
Пьер знал очень хорошо, что такое иероглиф, но не смел говорить. Он молча слушал ритора, по всему чувствуя, что тотчас начнутся испытанья.
– Ежели вы тверды, то я должен приступить к введению вас, – говорил ритор, ближе подходя к Пьеру. – В знак щедрости прошу вас отдать мне все драгоценные вещи.
– Но я с собою ничего не имею, – сказал Пьер, полагавший, что от него требуют выдачи всего, что он имеет.
– То, что на вас есть: часы, деньги, кольца…
Пьер поспешно достал кошелек, часы, и долго не мог снять с жирного пальца обручальное кольцо. Когда это было сделано, масон сказал:
– В знак повиновенья прошу вас раздеться. – Пьер снял фрак, жилет и левый сапог по указанию ритора. Масон открыл рубашку на его левой груди, и, нагнувшись, поднял его штанину на левой ноге выше колена. Пьер поспешно хотел снять и правый сапог и засучить панталоны, чтобы избавить от этого труда незнакомого ему человека, но масон сказал ему, что этого не нужно – и подал ему туфлю на левую ногу. С детской улыбкой стыдливости, сомнения и насмешки над самим собою, которая против его воли выступала на лицо, Пьер стоял, опустив руки и расставив ноги, перед братом ритором, ожидая его новых приказаний.
– И наконец, в знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие, – сказал он.
– Мое пристрастие! У меня их было так много, – сказал Пьер.
– То пристрастие, которое более всех других заставляло вас колебаться на пути добродетели, – сказал масон.
Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]