Жанры фантастики

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск




Многогранность фантастики стала причиной выделения из неё различных течений и поджанров[1]. Общепризнанным является деление фантастики на научную фантастику (внутри которой выделяют твёрдую научную фантастику и социальную фантастику) и фэнтези (внутри которой выделяют поджанр хоррора). Нередко встречается синтез обоих жанров: научное фэнтези и технофэнтези.

Исчерпывающая единая классификация фантастики на сегодняшний день отсутствует, и вряд ли такая классификация, основанная на одном или нескольких взаимосвязанных критериев, будет создана в ближайшее время. Это связано с многообразием форм фантастики и различными интерпретациями роли фантастического элемента в художественном тексте[2][3]. Елена Ковтун, анализируя принятые подходы к делению фантастики на поджанры, приходит к выводу, что каждая классификация фантастики содержит рациональное зерно, но ни одна из них не является идеальной[2].

Надо отметить, что для западного литературоведения сама концепция выделения из массива жанровой литературы фантастики, то есть литературы, для которой фантастическое — сюжетообразующий элемент, относительно нова. Так, Джон Клют предложил в 2007 году использовать для научной фантастики, фэнтези, фантастического ужаса и т. п. заимствованный из славянских языков термин «fantastika»[4][5].

Многообразие жанра

В энциклопедии фантастики под редакцией Вл. Гакова предлагается следующая классификация. Жанр science fiction делится на «твёрдую», «естественно-научную», «научно-техническую» или «мягкую», «гуманитарную»; а также на «фантастику идеи», «утопию», «антиутопию», «роман-предупреждение» и другие. Fantasy делится на «сказочную», «мифологическую», «героическую», «фантастику меча и волшебства», «ужасную», «чёрную» (в противоположность «высокой»), «игровую» и другие[6]. Подобная классификация встречается и в некоторых зарубежных источниках. Дж. Клют в The Encyclopedia of Science Fiction помимо вышеуказанных перечисляет такие поджанры фантастики, как затерянные миры, киберпанк, космическая опера, научное фэнтези, новая волна, планетарная фантастика, слипстрим (англ.), стимпанк, условная фантастика и другие[7]. Время от времени в среде писателей-фантастов рождаются новые течения и жанровые маркеры. В качестве примера относительно свежих отечественных «изобретений» можно назвать турбореализм или появившуюся с лёгкой руки А. Громова «альтернативную географию».

Константин Мзареулов в книге «Фантастика: общий курс» разделил всю фантастику на 6 жанров: научная фантастика, космическая опера, фэнтези, роман ужасов (хоррор), боевик и триллер, эротическая фантастика, условная фантастика и произведения на стыке жанров[8].

Вильям Годшок делит всю фантастику на четыре группы: 1) «чистая» фантастика (pure fantasy), где фантастика является сама по себе целью и где какие-либо идеи играют минимальную роль; 2) философская фантастика, где фантастические образы и ситуации оказываются средством демонстрации и развития каких-то философских идей и концепций; 3) социально-критическая фантастика (critical fantasy); в произведениях этого рода фантастические образы тоже служат средством, но уже не философических исканий и рассуждений; они являются формой авторского суда над реальной действительностью; по мнению Годшока, эта разновидность фантастического уже непосредственно приближает нас к научной фантастике; и наконец, 4) реалистическая фантастика, которая и является научной фантастикой. Она основывается на экстраполяции и попытках автора предугадать будущее[9].

Такой проблемно-тематический подход полезен при обзорах фантастических книг, но его использование приводит к дроблению рубрикации и замене анализа подклассов фантастики их описанием. Поэтому с 1970-х годов одним из приоритетов литературоведения становятся попытки структурно-художественной и функциональной классификации жанра[6].

Классификация по типу фантастического допущения

Базовая классификация фантастики

Самой простой и ранний вариант классификации сводит все многообразие фантастики к двум видам: «научной» (англ. science fiction) и «чистой» (англ. fantasy)[6]. Эти два типа художественного вымысла различаются по способу пересоздания реальности[10]. Е. Ковтун, в свою очередь, противопоставляет жанру фэнтези не научную фантастику, но рациональную[11], включающую, помимо научной фантастики (её иногда называют научно-технической или твёрдой) — социальную и другие разновидности жанра[12]. Татьяна Чернышёва рассматривала фэнтези и ужасов (хоррор) как повествование сказочного типа, а научную фантастику — как повествование об удивительном и необычном.

Нередко встречается синтез рациональной/научной фантастики и фэнтези[13][14][15].

Варианты

Существуют и более дробные классификации фантастики по типу вымысла[16].

Д. Уоллхейм, известный автор и исследователь западной фантастики, различает «литературу возможного» (science fiction), «литературу чудесного и таинственного» (weird fantasy) и повествования о «заведомо невозможном» (pure fantasy) — то есть гротеск, нонсенс, игру воображения[16].

Михаил Назаренко предложил альтернативную шкалу «фантастичности»: пограничная зона между фантастикой и реализмом; «чистая» фантастика, где фантастическое — неотъемлемой частью фантастического мира не нуждающееся в научных или магических обоснованиях; религиозная фантастика (вмешательство божественных или демонических сил) и мистика (сверхъестественные силы, не связанные с конкретной религией); альтернативная история; научная фантастика; фэнтези (миры, построенные по мотивам мифов и легенд) и научное фэнтези (гибридный жанр, где волшебство имеет научное объяснение)[17].

Это классификация достаточно близка к той, которую даёт Т. Чернышёва в книге «Природа фантастики», разделяя фантастические образы на три группы: связанные со сказками и языческими верованиями, со средневековой мифологией монотеистических религий и народными суевериями и с преломлением в массовом сознании научной интерпретации мира[16].

Ольга Чигиринская считает определяющим признаком фантастики ту или иную комбинацию характерных хронотопов. Утопии (невозможное место), ухронии (невозможное время) и ускевии (невозможная вещь в подчёркнуто реальном хронотопе). То или иное использование этих приёмов порождает поджанры фантастики. По её мнению, такие субжанры фантастики, как фэнтези и космическая опера, разнятся только выбором топоса времени. Для фэнтези таким топосом является легендарное прошлое нашего мира, а для космической оперы — некое условное будущее[18].

Научная фантастика

Отличительной особенностью научной фантастики (у Ковтун рациональной фантастики) является рациональность, убедительность и обоснованность фантастического допущения, она является «фантастикой возможного» о теоретически осуществимых идеях. В энциклопедии фантастики под редакцией Владимира Гакова жанр science fiction делится на «твёрдую», «естественно-научную», «научно-техническую» или «мягкую», «гуманитарную»; а также на «фантастику идеи», «утопию», «антиутопию», «роман-предупреждение» и другие[6].

Дональд Уоллхейм выделяет в научной фантастике следующие четыре группы: 1) воображаемые путешествия; 2) предвидение будущего; 3) необыкновенные изобретения; 4) социальная сатира[9].

Основное разделение научной (в терминах Е. Ковтун — рациональной) фантастики происходит по рассматриваемой проблематике, твёрдая научная фантастика и социальная фантастика[19]. Ханлайн в 1947 году предложил использовать термин speculative fiction (спекулятивная фантастика) для научной фантастики, в которой научно-технические достижения служат лишь средством для моделирования новых причин для человеческих действий. В дальнейшем этот термин приобрёл смысл, аналогичный предложенному Еленой Ковтун термину рациональная фантастика, в данный жанр стали включать твёрдую научную и мягкую гуманитарную фантастику (а в настоящее время — нередко ещё и фэнтези, используя его как синоним фантастики)[20]. Константин Мзареулов предложил выделять произведения, фантастическое допущение в которых трудно свести к науке или магии в особый поджанр — условную фантастику[21].

Gary K. Wolfe’s в своей работе Critical Terms for Science Fiction and Fantasy[22] выделяет более 30 разновидностей научной фантастики, не включая гибридного жанра научное фэнтези.

Яркие представители: Роберт Энсон Хайнлайн, Айзек Азимов, Рэй Брэдбери, Артур Кларк, Иван Антонович Ефремов, Александр Романович Беляев.

Твёрдая научная фантастика

В твёрдой научной фантастике фантастическое допущение является самоцелью произведения и играет самостоятельную роль, не допускающую иносказательного смысла. Особенностью твёрдой научной фантастики является детальное описание открытий и изобретений, ролевая заданность персонажей[23]. В твёрдой научной фантастике упор сделан на описание фантастического допущения, которое более убедительно и логически обосновано по сравнению с социальной фантастикой[24]. В узком смысле слова жанр, раскрывающий влияние на жизнь людей различных научно-технических изобретений. Частые сюжеты научной фантастики: полёты на другие планеты, робототехника и т. д. Основаны на достижениях науки и научных мифах. Фантастические элементы получают рациональное объяснение и выглядят правдоподобно[9]. В. Чумаков в рамках научной фантастики выделяет научно-техническую фантастику (изучает взаимодействие искусственной среды и человека) и научную биологическую фантастику (изменение биологических характеристик человека и связанные с этим последствия)[25].

Социальная фантастика

Фантастическое допущение хоть и является обязательным элементом социальной фантастики, но выполняет вспомогательную роль инструмента, а не самоцели. Главная цель социальной фантастики — раскрыть законы развития общества, попавшего в новые и непривычные для человечества условия, изучить вопросы развития человеческой цивилизации, сущность человека, его взаимодействие с внеземным разумом и природой. Социальная фантастика в большей степени связана не с естественными науками, а с гуманистическим направлением литературы. Задачами социальной фантастики Ковтун считает социальную критику и заботу о судьбах человечества. В отличие от твёрдой научной фантастики, социальная фантастика характеризуется глобальной и гуманистической проблематикой, большей проработанности характеров, сочетанием с иронией, юмором и сатирой, сложными сюжетными схемами, использованием интеллектуальных игр и парадоксов[26]. В социальной фантастике роль фантастического допущения снижается и зачастую превращается в формальный символ принадлежности к научной фантастике[24]. Яркие разновидности — утопия и антиутопия.

Примеры: «Корпорация „Бессмертие“» Роберта Шекли, «451 градус по Фаренгейту» Рэя Бредбери, «Град обреченный» братьев СтругацкихК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4339 дней].

Фэнтези

В англо-американском фантастиковедении в рамках fantasy выделяют множество подгрупп: dream fiction (буквально «литература сновидений»), «сказочную» (fairy tales), ghost tales (истории о духах), horror tales («чёрная» фантастика, смыкающаяся с «готическим» романом)[16], «мифологическую», «героическую», «фантастику меча и волшебства», «ужасную», «чёрную» (в противоположность «высокой»), «игровую» и другие[27][6].

Вашингтон Ирвин выделяет в фэнтези пять групп произведений: первая группа — произведения, основанные на невозможных превращениях, персональных метаморфозах; вторая группа — изображающие несуществующих и неправдоподобных обществ; третья группа — произведения, в которых автор смотрит на мир глазами наивного существа ребёнка, животного, Дон Кихота; Четвёртая группа — произведения, в которых использованы литературная пародия или представлено намеренное «нарушение установленного исторического факта»; пятая группа — произведения, повествующие о сверхъестественных силах в реальном или воображаемом мире[9].

Вот одна из попыток обобщения различных способы классификации фэнтези по тем или иным признакам:

Елена Ковтун, в свою очередь делит фэнтези на четыре типа: мистико-философская фэнтези, метафорическая фэнтези, «черное» фэнтези и героическое фэнтези[29].

  • Мистико-философская фэнтези. Разновидность фэнтези, где фантастическое допущение определяет суть и смысл повествования. От созданной в произведении фантастической реальности полностью зависит судьба героя и его жизненный выбор. В произведениях данной разновидности мистико-философский аспект является главным смыслом бытия и единственной целью, достойной внимания и служения.
  • Метафорическая фэнтези. Разновидность фэнтези, где фантастическое допущение является неким идеальным образом чудесного. В данной разновидности фэнтези во главу угла ставится внутренний мир человека, его душевные и духовные качества. Героями произведений становятся люди со сложным внутренним миром, вокруг их переживаний и переосмысления окружающего мира и строится сюжет.
  • Чёрное фэнтези (под которым Ковтун понимает литературу ужасов). Разновидность фэнтези, где потусторонние силы вторгаются в казавшуюся до этого незыблемой обыденную реальность. Эти силы недоступны для понимания людей и воплощают в себе самые страшные свойства.
  • Героическое фэнтези. Разновидность фэнтези, где фантастическое допущение превращается в декорацию, оформление пространственно-временного мира. Основой произведений являются авантюрные похождения главного героя. Мировоззренческие вопросы для этой разновидности фэнтези отходят на второй план.

Ужасы (хоррор)

Близким к темной фэнтези является хоррор, причем зачастую критики затрудняются с критериями четкого разделения этих двух жанров[30]. К фэнтези, как правило, относят такой поджанр фантастики как хоррор (dark fantasy, horror tales, в учебнике Ковтун этот термин переводится как «чёрное фэнтези»[6], хотя обычно этот термин используют для dark fantasy, жанра, противопоставляемого «высокой» фантези[31]).

Галина Заломкина со ссылкой на Анну Радклиф по характеру сверхъестественного делит хоррор на horror gothic (ужас имеет материальное воплощение) и terror gothic (ужас воплощается только в напряженной атмосфере)[32]. Сьюзен Хэйворд выделяет сверхъестественный хоррор (произведения с участием фантастических существ), психологический хоррор и слэшеры (произведения с обилием кровавых сцен, простотой замысла и динамическим сюжетом[33].

Главная особенность хоррора и его отличие от фэнтези — беспомощность человека перед сверхъестественными силами. Оккультная мистика, могущественные потусторонние чудовища, сверхъестественные силы или катастрофические явления не подвластны воле человека. Хоррор характеризуется атмосферой страха и фатализма, зачастую принимающего форму безвыходности[34].

К ярким представителям жанра относятся прежде всего Г. Ф. Лавкрафт и Стивен Кинг[35][36].

Синтез жанровых течений

Различия между научной фантастикой и фэнтези не являются принципиальными, эти жанры развивались в тесном взаимодействии, у них есть общие корни, такие как готический роман. Взаимопроникновение этих поджанров может иметь разные формы[14]. Результатом становятся пограничные произведения, имеющие признаки обеих жанров. Мотивы обоих жанров могут сосуществовать в одном произведении («Понедельник начинается в субботу» Братьев Стругацких) или взаимопроникать, «проростать» друг в друга, трансформируясь в новую сущность («Космическая трилогия» К. С. Льюиса)[37].

На стыке научной фантастики и фэнтези принято различать такие гибридные направлений, как научное фэнтези (волшебство имеет научное объяснение) и технофэнтези (соединение техники и магии). В свою очередь, на границе научной фэнтези и твердой НФ появился такой жанр как современная космоопера[38]. Главным отличием космической оперы от научной фантастики является отсутствие научного обоснования и то, что научно-технические аспекты играют роль антуража[39].

Границы жанра

Для жанровой классификации также важно проведение жанровых границ, выяснение, являются ли фантастическое жанрообразующим элементом для того или иного произведения. В случае положительного ответа на данный вопрос говорят о «собственно фантастике» («содержательной фантастике»), где фантастическое допущение является структурообразующим принципом и можно говорить именно о жанре фантастики. В противном случае иногда пользуются термином «формальная фантастика искусства» (фантастика, как вторичная художественная условность). В этом случае речь идет о других жанрах литературы, где фантастическое допущение является вспомогательным элементом раскрытия авторского замысла, играют вспомогательную техническую роль и не оказывают существенного влияния на сюжет и идею[9][6].

Такое разграничение привело к возникновению концепции «фантастика-цель» и «фантастика-средство». Эта концепция на долгие годы стала основной в отечественном фантастиковедении. Однако отнесение конкретных произведений к тому или иному типу на практике оказалось затруднительным и неочевидным[40].

И, более того, это разграничение породило два подхода к определению фантастики[25][41]. Первый традиционный подход заключается в том, что фантастику считают жанром литературы и искусства. В рамках второго подхода, разделяемого рядом известных русских фантастов, фантастика считается лишь художественным приемом или методом в литературе и искусстве[42][43]. Данный метод заключается в применении особого приема — фантастического допущения[43]. По мнению таких авторов, как Громов и Ладыженский (Олди) «фантастика — это литература плюс фантастическое допущение»[44]. По мнению Бориса Стругацкого, введения в произведение элемента необычайного делает фантастику фантастикой[41].

Ольга Чигиринская считает, что художественной особенностью жанра фантастики является самоценность, автологичность фантастического долущения, что отличает её от нереалистичной мейнстримовой литературы, где невозможно иное прочтение фантастических образов, кроме метафорического[18].

Г. Гуревич в своей классификации фантастики включил разновидности использования фантастического, как приёма, в общую «карту» жанров фантастики[⇨].

Ещё один аспект состоит в том, что фантастика вышла за свои жанровые границы[9], переступая границы не только жанров (например, фантастический детектив и юмористическая фантастика) и родов литературы (например, фантастическая поэзия и фантастическая драматургия), но и родов искусства (например, фантастическая музыка[45][46][47], кинофантастика, фантастическая живопись[48][49][50]). В некоторых источниках фантастику рассматривают в качестве мегажанра, в котором существуют все жанры и все направления с дополнительным элементом иновариантности[51][52]. Проблемы типологии фантастического мегажанра были рассмотрены на Всероссийской научной конференции «Фантастика и современное мифотворчество»[53].

Параметры классификации

Чешский писатель Онджей Нефф классифицирует научную фантастику по трем осям: «научность» — степень достоверности гипотезы; «социальность» — наличие и глубина социально-философской проблематики; «фантастичность» — убедительность и мастерство писателя при воплощении фантастических образов[16].

Т. Чернышева для классификации фантастики использует систему координат: одна ось определяет тип повествовательной структуры, вторая ось — «фактура» фантастических образов. Фантастические образы она делит на три группы: связанные со сказками и языческими верованиями, со средневековой мифологией монотеистических религий и народными суевериями, и, третий вид, с преломлением в массовом сознании научной интерпретации мира[16].

Андрей Ермолаев в своём известном докладе 1986 года, отметив, что традиционно фантастику классифицируют по типу фантастического допущения (научная, ненаучная, сказочная), предложил различать её по принципу идейной наполненности произведения, выделив 3 большие группы: развлекательно-приключенческая фантастика, познавательная фантастика и социально-философская фантастика[54].

Обобщая разные попытки классификации фантастики, можно сказать, что она ведется по следующим параметрам:

  • по характеру фантастического допущения (science fiction — fantasy);
  • по функции фантастического допущения и рассматриваемой проблематике («научная» — «социальная»; «твердая» — «мягкая»; «техническая» — «гуманитарная» и прочее);
  • по месту фантастического элемента (структурообразующий принцип — элемент поэтики) и его роли (Елена Ковтун использует термины «содержательная» и «формальная» фантастика). Произведения, в которых фантастическое не играет самоценную роль, зачастую не относят к собственно жанру фантастики[18];
  • по тематике, пафосу, типу сюжета (философская, психологическая, приключенческая, сатирическая фантастика и т. п.)[55].

Жанры, пограничные с фантастикой

Елена Ковтун предлагает различать в европейской литературе XIX—XX веков шесть типов вымысла: рациональную фантастику, fantasy, сказочную, мифологическую, сатирическую и философскую условность. Рациональная и научная фантастика собственно и образуют то, что принято называть фантастикой[56].

Карта страны фантазии по Гуревичу

Советский фантаст Георгий Гуревич в своих фантастиковедческих работах попытался составить «карту страны фантазии», включающую как собственно фантастику (в терминологии Елены Ковтун — «содержательную») так и примыкающие к ней произведения («формальная фантастика»).

В своей классификации Георгий Гуревич разделил всю фантастику на 10 групп[9].

По типу фантастического («область мечты») его карта делится на чистую (не имеющую обоснования) фантастику и научную. Особняком отмечены психологическая и приключенческая фантастика. Сатира примыкает к политической фантастике, а утопия к антиутопии. Познавательная фантастика граничит с областью новых идей, которая в свою очередь с лабораторной и производственной фантастикой.

Впоследствии Гуревич разработал новый вариант карты фантазии и выделил на ней следующие жанры фантастики: познавательную, приключенческую, мечту о цели, новые идеи, мечта о средствах (производственный и лабораторный), техника будущего, психологическая, сатирическая, антиутопия и утопия[57].

В своей классификации Георгий Гуревич выделяет фантастику-приём и фантастику-тему. В первом случае фантастика играет роль инструмента для выражения творческого замысла писателя, во-втором является основой сюжета и главным смыслом произведения. Причем одно и тоже фантастическое допущение может играть в разных произведениях роль приёма или темы.

Фантастика, как приём в художественном произведении делится на познавательную (популяризация науки), приключенческую, психологическую (изучения характера человека), сатирическую и политическую (отображение политических проблем через призму фантастического).

Фантастика, как тема в художественном произведении делится на фантастику чистой мечты, фантастику научных идей, лабораторную, производственную, фантастику предостережения и утопию[58].

Напишите отзыв о статье "Жанры фантастики"

Примечания

  1. Мзареулов, § 1. Карты Страны Фантазии.
  2. 1 2 Ковтун, 2008, с. 78.
  3. Мзареулов.
  4. [www.sf-encyclopedia.com/entry/fantastika Fantastika] — статья из The Encyclopedia of Science Fiction
  5. Скворцов В. В. [www.journal-discussion.ru/publication.php?id=1133 Фантастика. Вопрос терминологического перевода] // Дискуссия. — июнь 2014. — № 6 (47).
  6. 1 2 3 4 5 6 7 Ковтун, 2008, с. 74.
  7. [www.sf-encyclopedia.com/entry/terminology Terminology] — статья из The Encyclopedia of Science Fiction
  8. Мзареулов, § 1-16. Многообразие жанра.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 [www.dgn.su/lib/ru/_/_%F0%E0%E7%ED%EE%E5/_%F4%E0%ED%F2%E0%F1%F2%E8%EA%E0/%D7%E5%F0%ED%FB%F8%E5%E2%E0%20-%20%CF%F0%E8%F0%EE%E4%E0%20%F4%E0%ED%F2%E0%F1%F2%E8%EA%E8.pdf Т. Чернышева. Природа фантастики]
  10. Ковтун, 2008, с. 78.
  11. Ковтун, 2008, с. 71.
  12. Ковтун, 2008, с. 84-85.
  13. Ковтун, 2008, с. 132-138.
  14. 1 2 Adjunct Professor George E Slusser PhD, Professor Eric S Rabkin PhD. Intersections Fantasy and Science Fiction. — Southern Illinois University Press, 1987. — 264 p. — ISBN 0-8093-1374-X.
  15. Мзареулов, § 16. Синтез жанровых течений.
  16. 1 2 3 4 5 6 Ковтун, 2008, с. 77.
  17. [nevmenandr.net/nazarenko/sf.php М. Назаренко. Опыт классификации фантастических жанров]
  18. 1 2 3 Чигиринская О. А. [www.rusf.ru/star/doklad/2008/chigr.htm Фантастика: выбор жанра, выбор хронотопа].
  19. Ковтун, 2008, с. 82.
  20. [www.sf-encyclopedia.com/entry/speculative_fiction Speculative Fiction] — статья из The Encyclopedia of Science Fiction
  21. Мзареулов, § 15. Условная фантастика.
  22. Gary K. Wolfe. Critical terms for science fiction and fantasy: a glossary and guide to scholarship. — Greenwood Press, 1986. — 162 p. — ISBN 9780313229817.
  23. Ковтун, 2008, с. 85.
  24. 1 2 Ковтун, 2008, с. 96-97.
  25. 1 2 В. Чумаков, [www.fandom.ru/about_fan/chumakov_1.htm Фантастика и её виды] // Вестн. Московского университета. - Сер. 10: Филология. — М., 1974. — Вып. 2. — С. 68-74.
  26. Ковтун, 2008, с. 85-86.
  27. энциклопедия фантастики под редакцией Владимира Гакова
  28. [www.philosophy.ssau.ru/public/docs/b08cec8df35ebaa0ab2a361266d8651b.pdf#page=86 Фантастические жанры, темы и направления. Е. Афанасьева. Жанры фэнтези: проблемы классификации. стр. № 88]
  29. Ковтун, 2008, с. 118-121.
  30. Борис Невский [www.mirf.ru/Articles/art812.htm Жанры. Темное фэнтези] // Мир фантастики. — июль 2005. — № 23.
  31. См., к примеру, энциклопедию фантастики под редакцией Владимира Гакова
  32. [philosophy.ssau.ru/public/docs/b08cec8df35ebaa0ab2a361266d8651b.pdf#page=128 Галина Заломкина СПЕЦИФИКА ФАНТАСТИЧЕСКОГО В ЛИТЕРАТУРНОЙ ГОТИКЕ]
  33. [books.google.ru/books?id=kUxjVGAyJYwC&pg=PT269&dq=%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F+%D1%85%D0%BE%D1%80%D1%80%D0%BE%D1%80%D0%B0&hl=ru&sa=X&ei=vYe5UreQDvGN4gSy4IGADg&ved=0CC8Q6AEwAA#v=onepage&q=%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D1%80%D0%BE%D1%80%D0%B0&f=false Культурогенез и культурное наследие]
  34. Мзареулов, § 5. Роман ужасов (horror).
  35. Ковтун, 2008, с. 120.
  36. Ковтун, 2008, с. 411.
  37. Ковтун, 2008, с. 132-133.
  38. Дэвид Хартвелл, Кэтрин Крамер. Как барахло стало бриллиантом: определение и переопределение космической оперы в анталогии «Космическая опера» ISBN 978-5-9985-0791-5
  39. Дмитрий Тарабанов [www.mirf.ru/Articles/art242.htm Футурология. Способы путешествия в космосе] // Мир фантастики. — январь 2004. — № 5.
  40. Ковтун, 2008, с. 75.
  41. 1 2 [www.rusf.ru/abs/books/publ31.htm Борис Стругацкий Что такое фантастика?]
  42. [archive.is/20120906174649/www.lgz.ru/archives/html_arch/lg062004/Polosy/art6_4.htm Литературная газета. Интервью с главным редактором журнала «Если» А. М. Шалгановым]
  43. 1 2 [www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/FANTASTIKA_V_LITERATURE.html?page=0,1 Энциклопедия «Кругосвет». Фантастика в литературе]
  44. Генри Лайон Олди [www.mirf.ru/Articles/art2521.htm Мастер-класс. Генри Лайон Олди. Фантастическое допущение] // Мир фантастики. — февраль 2008. — № 54.
  45. Дмитрий Злотницкий [www.mirf.ru/Articles/art1351.html Магия ритма. Фантастическая музыка] // Мир фантастики. — июнь 2006. — № 34.
  46. [www.mirf.ru/articles.php?id=48 СТАТЬИ МФ: Музыкальный центр - Фантастическая музыка] — рубрика в журнале «Мир фантастики»
  47. Сергей Канунников, Александр Гагинский [www.mirf.ru/Articles/art3664.htm Фантастическая музыка: Фантастические концептуальные альбомы] // Мир фантастики. — август 2009. — № 72.
  48. Дмитрий Злотницкий [mirf.ru/Articles/art2709.htm Врата Миров: Фантастические альбомы] // Мир фантастики. — апрель 2008. — № 56.
  49. [www.mirf.ru/News/Klassika_fantasticheskoi_zhivopisi_8580.htm НОВОСТИ МФ. Классика фантастической живописи] // Мир фантастики. — Понедельник, 28 апреля 2008 19:50.
  50. [www.mirf.ru/Articles/art3512.htm Интервью: Олег Бабкин, художник] // Мир фантастики.
  51. [conf.stavsu.ru/conf.asp?ReportId=518 к.ф.н. ЕГУ Подлубнова Ю. С. Метажанры, мегажанры и другие жанровые образования в русской литературе]
  52. [web.archive.org/web/20121120095254/www.philol-khb.narod.ru/nauchnaya_rabota/konferentsii/_fantastika_i_sovremennoe_mifotvorchestvo_/Martynenko_V.S.doc В. С. Мартыненков. О. А. Сысоева. К проблеме функционирования мегажанров в современной массовой литературе]
  53. [philol-khb.narod2.ru/nauchnaya_rabota/konferentsii/_fantastika_i_sovremennoe_mifotvorchestvo_/ Кафедра литературы и культурологии ДВГГУ. Всероссийской научной конференции «Фантастика и современное мифотворчество»]
  54. А. Ермолаев [www.fandom.ru/about_fan/ermolaev_1.htm Эта разнообразная фантастика] // Комсомолец Татарии. — 2 июня 1985. — № 65 (6151).
  55. Ковтун, 2008, с. 77-78.
  56. Ковтун, 2008, с. 61.
  57. Гуревич Г. [www.fandom.ru/about_fan/gurevich_4.htm Карта страны фантазий].
  58. Гуревич Г. Беседа четвёртая: о многообразии фантастики // Беседы о научной фантастике.

Литература

  • Чернышева Т. [www.dgn.su/lib/ru/_/_%F0%E0%E7%ED%EE%E5/_%F4%E0%ED%F2%E0%F1%F2%E8%EA%E0/%D7%E5%F0%ED%FB%F8%E5%E2%E0%20-%20%CF%F0%E8%F0%EE%E4%E0%20%F4%E0%ED%F2%E0%F1%F2%E8%EA%E8.pdf Природа фантастики]. — Издательство Иркутского университета, 1985. — 336 с. — 3000 экз.
  • Арнаудов Г., Славов А. Миф, фантастика, научная фантастика. — 1981.
  • Мзареулов К. Глава 3. Многообразие жанра // Фантастика: общий курс.
  • Ковтун Е. Н. [slavcenteur.ru/Proba/Kovtun/kovtun_vymysel.pdf Художественный вымысел в литературе 20 века]. — Высшая школа, 2008. — 1500 экз. — ISBN 978-5-06-005661-7.
  • [mirf.ru/articles.php?id=20 Жанры] — рубрика журнала «Мир фантастики»
  • Вячеслав Бабышев [www.uralstalker.com/pdf/us/2014/11/mobile/index.html#p=81 Внешние и внутренние жанры фантастики] // Уральский следопыт. — 2014. — № 11 (689). — С. 81-84.

Ссылки

  • [fantlab.ru/bygenre Жанры фантастики] на Фантлабе.
  • [www.fantasy.ru/fz/class.htm Классификация фантастики] на сайте «Фэнта Зиландия».

Отрывок, характеризующий Жанры фантастики

Они вошли в маленькую комнатку, где спал Борис. Ростов, не садясь, тотчас же с раздраженьем – как будто Борис был в чем нибудь виноват перед ним – начал ему рассказывать дело Денисова, спрашивая, хочет ли и может ли он просить о Денисове через своего генерала у государя и через него передать письмо. Когда они остались вдвоем, Ростов в первый раз убедился, что ему неловко было смотреть в глаза Борису. Борис заложив ногу на ногу и поглаживая левой рукой тонкие пальцы правой руки, слушал Ростова, как слушает генерал доклад подчиненного, то глядя в сторону, то с тою же застланностию во взгляде прямо глядя в глаза Ростову. Ростову всякий раз при этом становилось неловко и он опускал глаза.
– Я слыхал про такого рода дела и знаю, что Государь очень строг в этих случаях. Я думаю, надо бы не доводить до Его Величества. По моему, лучше бы прямо просить корпусного командира… Но вообще я думаю…
– Так ты ничего не хочешь сделать, так и скажи! – закричал почти Ростов, не глядя в глаза Борису.
Борис улыбнулся: – Напротив, я сделаю, что могу, только я думал…
В это время в двери послышался голос Жилинского, звавший Бориса.
– Ну иди, иди, иди… – сказал Ростов и отказавшись от ужина, и оставшись один в маленькой комнатке, он долго ходил в ней взад и вперед, и слушал веселый французский говор из соседней комнаты.


Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Самому ему нельзя было итти к дежурному генералу, так как он был во фраке и без разрешения начальства приехал в Тильзит, а Борис, ежели даже и хотел, не мог сделать этого на другой день после приезда Ростова. В этот день, 27 го июня, были подписаны первые условия мира. Императоры поменялись орденами: Александр получил Почетного легиона, а Наполеон Андрея 1 й степени, и в этот день был назначен обед Преображенскому батальону, который давал ему батальон французской гвардии. Государи должны были присутствовать на этом банкете.
Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.
«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.
– Кому дать? – не громко, по русски спросил император Александр у Козловского.
– Кому прикажете, ваше величество? – Государь недовольно поморщился и, оглянувшись, сказал:
– Да ведь надобно же отвечать ему.
Козловский с решительным видом оглянулся на ряды и в этом взгляде захватил и Ростова.
«Уж не меня ли?» подумал Ростов.
– Лазарев! – нахмурившись прокомандовал полковник; и первый по ранжиру солдат, Лазарев, бойко вышел вперед.
– Куда же ты? Тут стой! – зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.
Наполеон чуть поворотил голову назад и отвел назад свою маленькую пухлую ручку, как будто желая взять что то. Лица его свиты, догадавшись в ту же секунду в чем дело, засуетились, зашептались, передавая что то один другому, и паж, тот самый, которого вчера видел Ростов у Бориса, выбежал вперед и почтительно наклонившись над протянутой рукой и не заставив ее дожидаться ни одной секунды, вложил в нее орден на красной ленте. Наполеон, не глядя, сжал два пальца. Орден очутился между ними. Наполеон подошел к Лазареву, который, выкатывая глаза, упорно продолжал смотреть только на своего государя, и оглянулся на императора Александра, показывая этим, что то, что он делал теперь, он делал для своего союзника. Маленькая белая рука с орденом дотронулась до пуговицы солдата Лазарева. Как будто Наполеон знал, что для того, чтобы навсегда этот солдат был счастлив, награжден и отличен от всех в мире, нужно было только, чтобы его, Наполеонова рука, удостоила дотронуться до груди солдата. Наполеон только прило жил крест к груди Лазарева и, пустив руку, обратился к Александру, как будто он знал, что крест должен прилипнуть к груди Лазарева. Крест действительно прилип.
Русские и французские услужливые руки, мгновенно подхватив крест, прицепили его к мундиру. Лазарев мрачно взглянул на маленького человечка, с белыми руками, который что то сделал над ним, и продолжая неподвижно держать на караул, опять прямо стал глядеть в глаза Александру, как будто он спрашивал Александра: всё ли еще ему стоять, или не прикажут ли ему пройтись теперь, или может быть еще что нибудь сделать? Но ему ничего не приказывали, и он довольно долго оставался в этом неподвижном состоянии.
Государи сели верхами и уехали. Преображенцы, расстроивая ряды, перемешались с французскими гвардейцами и сели за столы, приготовленные для них.
Лазарев сидел на почетном месте; его обнимали, поздравляли и жали ему руки русские и французские офицеры. Толпы офицеров и народа подходили, чтобы только посмотреть на Лазарева. Гул говора русского французского и хохота стоял на площади вокруг столов. Два офицера с раскрасневшимися лицами, веселые и счастливые прошли мимо Ростова.
– Каково, брат, угощенье? Всё на серебре, – сказал один. – Лазарева видел?
– Видел.
– Завтра, говорят, преображенцы их угащивать будут.
– Нет, Лазареву то какое счастье! 10 франков пожизненного пенсиона.
– Вот так шапка, ребята! – кричал преображенец, надевая мохнатую шапку француза.
– Чудо как хорошо, прелесть!
– Ты слышал отзыв? – сказал гвардейский офицер другому. Третьего дня было Napoleon, France, bravoure; [Наполеон, Франция, храбрость;] вчера Alexandre, Russie, grandeur; [Александр, Россия, величие;] один день наш государь дает отзыв, а другой день Наполеон. Завтра государь пошлет Георгия самому храброму из французских гвардейцев. Нельзя же! Должен ответить тем же.
Борис с своим товарищем Жилинским тоже пришел посмотреть на банкет преображенцев. Возвращаясь назад, Борис заметил Ростова, который стоял у угла дома.
– Ростов! здравствуй; мы и не видались, – сказал он ему, и не мог удержаться, чтобы не спросить у него, что с ним сделалось: так странно мрачно и расстроено было лицо Ростова.
– Ничего, ничего, – отвечал Ростов.
– Ты зайдешь?
– Да, зайду.
Ростов долго стоял у угла, издалека глядя на пирующих. В уме его происходила мучительная работа, которую он никак не мог довести до конца. В душе поднимались страшные сомнения. То ему вспоминался Денисов с своим изменившимся выражением, с своей покорностью и весь госпиталь с этими оторванными руками и ногами, с этой грязью и болезнями. Ему так живо казалось, что он теперь чувствует этот больничный запах мертвого тела, что он оглядывался, чтобы понять, откуда мог происходить этот запах. То ему вспоминался этот самодовольный Бонапарте с своей белой ручкой, который был теперь император, которого любит и уважает император Александр. Для чего же оторванные руки, ноги, убитые люди? То вспоминался ему награжденный Лазарев и Денисов, наказанный и непрощенный. Он заставал себя на таких странных мыслях, что пугался их.
Запах еды преображенцев и голод вызвали его из этого состояния: надо было поесть что нибудь, прежде чем уехать. Он пошел к гостинице, которую видел утром. В гостинице он застал так много народу, офицеров, так же как и он приехавших в статских платьях, что он насилу добился обеда. Два офицера одной с ним дивизии присоединились к нему. Разговор естественно зашел о мире. Офицеры, товарищи Ростова, как и большая часть армии, были недовольны миром, заключенным после Фридланда. Говорили, что еще бы подержаться, Наполеон бы пропал, что у него в войсках ни сухарей, ни зарядов уж не было. Николай молча ел и преимущественно пил. Он выпил один две бутылки вина. Внутренняя поднявшаяся в нем работа, не разрешаясь, всё также томила его. Он боялся предаваться своим мыслям и не мог отстать от них. Вдруг на слова одного из офицеров, что обидно смотреть на французов, Ростов начал кричать с горячностью, ничем не оправданною, и потому очень удивившею офицеров.
– И как вы можете судить, что было бы лучше! – закричал он с лицом, вдруг налившимся кровью. – Как вы можете судить о поступках государя, какое мы имеем право рассуждать?! Мы не можем понять ни цели, ни поступков государя!
– Да я ни слова не говорил о государе, – оправдывался офицер, не могший иначе как тем, что Ростов пьян, объяснить себе его вспыльчивости.
Но Ростов не слушал.
– Мы не чиновники дипломатические, а мы солдаты и больше ничего, – продолжал он. – Умирать велят нам – так умирать. А коли наказывают, так значит – виноват; не нам судить. Угодно государю императору признать Бонапарте императором и заключить с ним союз – значит так надо. А то, коли бы мы стали обо всем судить да рассуждать, так этак ничего святого не останется. Этак мы скажем, что ни Бога нет, ничего нет, – ударяя по столу кричал Николай, весьма некстати, по понятиям своих собеседников, но весьма последовательно по ходу своих мыслей.
– Наше дело исполнять свой долг, рубиться и не думать, вот и всё, – заключил он.
– И пить, – сказал один из офицеров, не желавший ссориться.
– Да, и пить, – подхватил Николай. – Эй ты! Еще бутылку! – крикнул он.



В 1808 году император Александр ездил в Эрфурт для нового свидания с императором Наполеоном, и в высшем Петербургском обществе много говорили о величии этого торжественного свидания.
В 1809 году близость двух властелинов мира, как называли Наполеона и Александра, дошла до того, что, когда Наполеон объявил в этом году войну Австрии, то русский корпус выступил за границу для содействия своему прежнему врагу Бонапарте против прежнего союзника, австрийского императора; до того, что в высшем свете говорили о возможности брака между Наполеоном и одной из сестер императора Александра. Но, кроме внешних политических соображений, в это время внимание русского общества с особенной живостью обращено было на внутренние преобразования, которые были производимы в это время во всех частях государственного управления.
Жизнь между тем, настоящая жизнь людей с своими существенными интересами здоровья, болезни, труда, отдыха, с своими интересами мысли, науки, поэзии, музыки, любви, дружбы, ненависти, страстей, шла как и всегда независимо и вне политической близости или вражды с Наполеоном Бонапарте, и вне всех возможных преобразований.
Князь Андрей безвыездно прожил два года в деревне. Все те предприятия по именьям, которые затеял у себя Пьер и не довел ни до какого результата, беспрестанно переходя от одного дела к другому, все эти предприятия, без выказыванья их кому бы то ни было и без заметного труда, были исполнены князем Андреем.
Он имел в высшей степени ту недостававшую Пьеру практическую цепкость, которая без размахов и усилий с его стороны давала движение делу.
Одно именье его в триста душ крестьян было перечислено в вольные хлебопашцы (это был один из первых примеров в России), в других барщина заменена оброком. В Богучарово была выписана на его счет ученая бабка для помощи родильницам, и священник за жалованье обучал детей крестьянских и дворовых грамоте.
Одну половину времени князь Андрей проводил в Лысых Горах с отцом и сыном, который был еще у нянек; другую половину времени в богучаровской обители, как называл отец его деревню. Несмотря на выказанное им Пьеру равнодушие ко всем внешним событиям мира, он усердно следил за ними, получал много книг, и к удивлению своему замечал, когда к нему или к отцу его приезжали люди свежие из Петербурга, из самого водоворота жизни, что эти люди, в знании всего совершающегося во внешней и внутренней политике, далеко отстали от него, сидящего безвыездно в деревне.
Кроме занятий по именьям, кроме общих занятий чтением самых разнообразных книг, князь Андрей занимался в это время критическим разбором наших двух последних несчастных кампаний и составлением проекта об изменении наших военных уставов и постановлений.
Весною 1809 года, князь Андрей поехал в рязанские именья своего сына, которого он был опекуном.
Пригреваемый весенним солнцем, он сидел в коляске, поглядывая на первую траву, первые листья березы и первые клубы белых весенних облаков, разбегавшихся по яркой синеве неба. Он ни о чем не думал, а весело и бессмысленно смотрел по сторонам.
Проехали перевоз, на котором он год тому назад говорил с Пьером. Проехали грязную деревню, гумны, зеленя, спуск, с оставшимся снегом у моста, подъём по размытой глине, полосы жнивья и зеленеющего кое где кустарника и въехали в березовый лес по обеим сторонам дороги. В лесу было почти жарко, ветру не слышно было. Береза вся обсеянная зелеными клейкими листьями, не шевелилась и из под прошлогодних листьев, поднимая их, вылезала зеленея первая трава и лиловые цветы. Рассыпанные кое где по березнику мелкие ели своей грубой вечной зеленью неприятно напоминали о зиме. Лошади зафыркали, въехав в лес и виднее запотели.
Лакей Петр что то сказал кучеру, кучер утвердительно ответил. Но видно Петру мало было сочувствования кучера: он повернулся на козлах к барину.
– Ваше сиятельство, лёгко как! – сказал он, почтительно улыбаясь.
– Что!
– Лёгко, ваше сиятельство.
«Что он говорит?» подумал князь Андрей. «Да, об весне верно, подумал он, оглядываясь по сторонам. И то зелено всё уже… как скоро! И береза, и черемуха, и ольха уж начинает… А дуб и не заметно. Да, вот он, дуб».
На краю дороги стоял дуб. Вероятно в десять раз старше берез, составлявших лес, он был в десять раз толще и в два раза выше каждой березы. Это был огромный в два обхвата дуб с обломанными, давно видно, суками и с обломанной корой, заросшей старыми болячками. С огромными своими неуклюжими, несимметрично растопыренными, корявыми руками и пальцами, он старым, сердитым и презрительным уродом стоял между улыбающимися березами. Только он один не хотел подчиняться обаянию весны и не хотел видеть ни весны, ни солнца.
«Весна, и любовь, и счастие!» – как будто говорил этот дуб, – «и как не надоест вам всё один и тот же глупый и бессмысленный обман. Всё одно и то же, и всё обман! Нет ни весны, ни солнца, ни счастия. Вон смотрите, сидят задавленные мертвые ели, всегда одинакие, и вон и я растопырил свои обломанные, ободранные пальцы, где ни выросли они – из спины, из боков; как выросли – так и стою, и не верю вашим надеждам и обманам».
Князь Андрей несколько раз оглянулся на этот дуб, проезжая по лесу, как будто он чего то ждал от него. Цветы и трава были и под дубом, но он всё так же, хмурясь, неподвижно, уродливо и упорно, стоял посреди их.
«Да, он прав, тысячу раз прав этот дуб, думал князь Андрей, пускай другие, молодые, вновь поддаются на этот обман, а мы знаем жизнь, – наша жизнь кончена!» Целый новый ряд мыслей безнадежных, но грустно приятных в связи с этим дубом, возник в душе князя Андрея. Во время этого путешествия он как будто вновь обдумал всю свою жизнь, и пришел к тому же прежнему успокоительному и безнадежному заключению, что ему начинать ничего было не надо, что он должен доживать свою жизнь, не делая зла, не тревожась и ничего не желая.


По опекунским делам рязанского именья, князю Андрею надо было видеться с уездным предводителем. Предводителем был граф Илья Андреич Ростов, и князь Андрей в середине мая поехал к нему.
Был уже жаркий период весны. Лес уже весь оделся, была пыль и было так жарко, что проезжая мимо воды, хотелось купаться.
Князь Андрей, невеселый и озабоченный соображениями о том, что и что ему нужно о делах спросить у предводителя, подъезжал по аллее сада к отрадненскому дому Ростовых. Вправо из за деревьев он услыхал женский, веселый крик, и увидал бегущую на перерез его коляски толпу девушек. Впереди других ближе, подбегала к коляске черноволосая, очень тоненькая, странно тоненькая, черноглазая девушка в желтом ситцевом платье, повязанная белым носовым платком, из под которого выбивались пряди расчесавшихся волос. Девушка что то кричала, но узнав чужого, не взглянув на него, со смехом побежала назад.
Князю Андрею вдруг стало от чего то больно. День был так хорош, солнце так ярко, кругом всё так весело; а эта тоненькая и хорошенькая девушка не знала и не хотела знать про его существование и была довольна, и счастлива какой то своей отдельной, – верно глупой – но веселой и счастливой жизнию. «Чему она так рада? о чем она думает! Не об уставе военном, не об устройстве рязанских оброчных. О чем она думает? И чем она счастлива?» невольно с любопытством спрашивал себя князь Андрей.
Граф Илья Андреич в 1809 м году жил в Отрадном всё так же как и прежде, то есть принимая почти всю губернию, с охотами, театрами, обедами и музыкантами. Он, как всякому новому гостю, был рад князю Андрею, и почти насильно оставил его ночевать.
В продолжение скучного дня, во время которого князя Андрея занимали старшие хозяева и почетнейшие из гостей, которыми по случаю приближающихся именин был полон дом старого графа, Болконский несколько раз взглядывая на Наташу чему то смеявшуюся и веселившуюся между другой молодой половиной общества, всё спрашивал себя: «о чем она думает? Чему она так рада!».
Вечером оставшись один на новом месте, он долго не мог заснуть. Он читал, потом потушил свечу и опять зажег ее. В комнате с закрытыми изнутри ставнями было жарко. Он досадовал на этого глупого старика (так он называл Ростова), который задержал его, уверяя, что нужные бумаги в городе, не доставлены еще, досадовал на себя за то, что остался.
Князь Андрей встал и подошел к окну, чтобы отворить его. Как только он открыл ставни, лунный свет, как будто он настороже у окна давно ждал этого, ворвался в комнату. Он отворил окно. Ночь была свежая и неподвижно светлая. Перед самым окном был ряд подстриженных дерев, черных с одной и серебристо освещенных с другой стороны. Под деревами была какая то сочная, мокрая, кудрявая растительность с серебристыми кое где листьями и стеблями. Далее за черными деревами была какая то блестящая росой крыша, правее большое кудрявое дерево, с ярко белым стволом и сучьями, и выше его почти полная луна на светлом, почти беззвездном, весеннем небе. Князь Андрей облокотился на окно и глаза его остановились на этом небе.
Комната князя Андрея была в среднем этаже; в комнатах над ним тоже жили и не спали. Он услыхал сверху женский говор.
– Только еще один раз, – сказал сверху женский голос, который сейчас узнал князь Андрей.
– Да когда же ты спать будешь? – отвечал другой голос.
– Я не буду, я не могу спать, что ж мне делать! Ну, последний раз…
Два женские голоса запели какую то музыкальную фразу, составлявшую конец чего то.
– Ах какая прелесть! Ну теперь спать, и конец.
– Ты спи, а я не могу, – отвечал первый голос, приблизившийся к окну. Она видимо совсем высунулась в окно, потому что слышно было шуршанье ее платья и даже дыханье. Всё затихло и окаменело, как и луна и ее свет и тени. Князь Андрей тоже боялся пошевелиться, чтобы не выдать своего невольного присутствия.
– Соня! Соня! – послышался опять первый голос. – Ну как можно спать! Да ты посмотри, что за прелесть! Ах, какая прелесть! Да проснись же, Соня, – сказала она почти со слезами в голосе. – Ведь этакой прелестной ночи никогда, никогда не бывало.
Соня неохотно что то отвечала.
– Нет, ты посмотри, что за луна!… Ах, какая прелесть! Ты поди сюда. Душенька, голубушка, поди сюда. Ну, видишь? Так бы вот села на корточки, вот так, подхватила бы себя под коленки, – туже, как можно туже – натужиться надо. Вот так!
– Полно, ты упадешь.
Послышалась борьба и недовольный голос Сони: «Ведь второй час».
– Ах, ты только всё портишь мне. Ну, иди, иди.
Опять всё замолкло, но князь Андрей знал, что она всё еще сидит тут, он слышал иногда тихое шевеленье, иногда вздохи.
– Ах… Боже мой! Боже мой! что ж это такое! – вдруг вскрикнула она. – Спать так спать! – и захлопнула окно.
«И дела нет до моего существования!» подумал князь Андрей в то время, как он прислушивался к ее говору, почему то ожидая и боясь, что она скажет что нибудь про него. – «И опять она! И как нарочно!» думал он. В душе его вдруг поднялась такая неожиданная путаница молодых мыслей и надежд, противоречащих всей его жизни, что он, чувствуя себя не в силах уяснить себе свое состояние, тотчас же заснул.


На другой день простившись только с одним графом, не дождавшись выхода дам, князь Андрей поехал домой.
Уже было начало июня, когда князь Андрей, возвращаясь домой, въехал опять в ту березовую рощу, в которой этот старый, корявый дуб так странно и памятно поразил его. Бубенчики еще глуше звенели в лесу, чем полтора месяца тому назад; всё было полно, тенисто и густо; и молодые ели, рассыпанные по лесу, не нарушали общей красоты и, подделываясь под общий характер, нежно зеленели пушистыми молодыми побегами.
Целый день был жаркий, где то собиралась гроза, но только небольшая тучка брызнула на пыль дороги и на сочные листья. Левая сторона леса была темна, в тени; правая мокрая, глянцовитая блестела на солнце, чуть колыхаясь от ветра. Всё было в цвету; соловьи трещали и перекатывались то близко, то далеко.
«Да, здесь, в этом лесу был этот дуб, с которым мы были согласны», подумал князь Андрей. «Да где он», подумал опять князь Андрей, глядя на левую сторону дороги и сам того не зная, не узнавая его, любовался тем дубом, которого он искал. Старый дуб, весь преображенный, раскинувшись шатром сочной, темной зелени, млел, чуть колыхаясь в лучах вечернего солнца. Ни корявых пальцев, ни болячек, ни старого недоверия и горя, – ничего не было видно. Сквозь жесткую, столетнюю кору пробились без сучков сочные, молодые листья, так что верить нельзя было, что этот старик произвел их. «Да, это тот самый дуб», подумал князь Андрей, и на него вдруг нашло беспричинное, весеннее чувство радости и обновления. Все лучшие минуты его жизни вдруг в одно и то же время вспомнились ему. И Аустерлиц с высоким небом, и мертвое, укоризненное лицо жены, и Пьер на пароме, и девочка, взволнованная красотою ночи, и эта ночь, и луна, – и всё это вдруг вспомнилось ему.