Алавуан, Жан-Антуан

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Жан-Антуан Алавуан»)
Перейти к: навигация, поиск
Жан-Антуан Алавуан
фр. Jean-Antoine Alavoine

Портрет, выполненный худ-ком Ланглуа
Дата рождения:

15 января 1778(1778-01-15)

Место рождения:

Париж, Франция

Дата смерти:

15 ноября 1834(1834-11-15) (56 лет)

Место смерти:

Париж, Франция

Жан-Антуа́н Алавуа́н (фр. Jean-Antoine Alavoine; 15 января 1778 года, Париж — 15 ноября 1834 года, там же) — французский архитектор, выстроивший в Париже Июльскую колонну на площади Бастилии.

Ученик Дюма, Февра и Тибо (Jean-Thomas Thibault)[1].



Творчество

Парижские работы[1]:

Составлял проект на постройку собора в Сеезе (fr:Cathédrale Notre-Dame de Sées) и под его надзором проходило воссоздание башни готического собора в Руане (1812—1814)[1].

Напишите отзыв о статье "Алавуан, Жан-Антуан"

Примечания

  1. 1 2 3 Алавуанъ // Энциклопедический словарь

Литература

  • Алавуанъ // Энциклопедический словарь, составленный русскими учеными и литераторами. — СПб., 1861.

Отрывок, характеризующий Алавуан, Жан-Антуан

«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.