Жан де Палеолог

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жан де Палеолог

Жан де Палеолог в своей студии в США
Дата рождения:

1855(1855)

Дата смерти:

24 ноября 1942(1942-11-24)

Гражданство:

Румыния Румыния США США

Жанр:

плакат, иллюстрация

Жан де Палеолог (англ. Jean de Paleologu (Paleologue); 18551942) — румынский художник-плакатист и иллюстратор, использовавший в качестве своей подписи слово PAL или Pal; работал во Франции и США.[1]



Биография

Родился в 1855 году в Бухаресте, происходил из знатной династии Палеологов.[2]

Учился в Англии, затем вернулся в Румынию и поступил в Военную академию. После службы в армии избрал для своей деятельности искусство. Несколько раз снова побывал в Лондоне, где работал в качестве иллюстратора и плакатиста. В конце-концов переехал в Париж, где работал с 1893 года. В 1900 году уехал в США.

Одной из первых его работ было иллюстрирование «Petits poèmes russes» («Маленькие русские стихотворения») французского поэта Катюля Мендеса, опубликованных в 1893 году.[3] Затем его работы стали появляться во многих периодических изданиях разных стран, в том числе в журналах Vanity Fair, Strand Magazine, New York Herald Tribune, Plume, Rire, Cocorico, Froufrou, Sans-Gêne и Vie en Rose. Также рисовал карикатурные портреты известных людей.

В последние годы своей творческой деятельности работал в области прикладной графики: в журналах, создавал рекламные объявления и плакаты. В частности он создал официальный плакат для автомобильных гонок Кубок Вандербильта 1908 года.[4]

Умер 24 ноября 1942 года в Майами-Бич, США, оставив после себя четвёртую жену с сыном Ion Alessandro Paleologue.[4]

Напишите отзыв о статье "Жан де Палеолог"

Примечания

  1. [www.artnet.com/artists/pal-jean-de-pal%C3%A9ologue/past-auction-results Pal (Jean de Paléologue)]  (англ.)
  2. [www.ceruttimiller.com/pal%20bio.htm PAL (Jean de Paléologue)]  (англ.)
  3. Benezit 2006, vol. 10, p. 806. See also WorldCat listings for [www.worldcat.org/search?q=ti%3APetits+poèmes+russes&fq=yr%3A1893..1893+%3E&qt=advanced&dblist=638 Petits poèmes russes]
  4. 1 2 [www.vanderbiltcupraces.com/blog/article/sunday_may_23_2010_vanderbiltcupraces.com_exclusive_rare_1908_pal_race_pain VanderbiltCupRaces.com Exclusive: Rare 1908 PAL Race Painting Discovered?]  (англ.)

Ссылки

  • [www.art.com/gallery/id--a916090/pal-jean-de-paleologue-posters.htm?pe=true Jean De Paleologue, Posters and Prints]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Жан де Палеолог

Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.