Жан де Флоретт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Жан де Флоретт (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Жан де Флоретт
Jean de Florette
Жанр

драма

Режиссёр

Клод Берри

Продюсер

Ален Пуаре
Пьер Грунстейн

Автор
сценария

Клод Берри
Жерар Браш

В главных
ролях

Ив Монтан
Жерар Депардье
Даниэль Отей

Оператор

Брюно Нюиттен

Композитор

Жан-Клод Пети
Джузеппе Верди (опера «Сила судьбы»)

Кинокомпания

Renn Productions, DD Productions, Films Antenne 2, Radiotelevisione Italiana (RAI 2)

Длительность

122 мин.

Сборы

4,9 млн $ (в США)

Страна

Франция Франция
Италия Италия

Год

1986

IMDb

ID 0091288

К:Фильмы 1986 года

«Жан де Флоретт» (фр. Jean de Florette) — кинофильм режиссёра Клода Берри, вышедший на экраны в 1986 году. Экранизация одноименного романа Марселя Паньоля. Первая часть дилогии (вторая часть — «Манон с источника»).

Фильм завоевал массовую популярность, получил крайне положительные отзывы критиков; показатель одобрения на сайте Rotten Tomatoes — 100 %.[1] Был номинирован на многочисленные международные премии, получил одну премию «Сезар» (лучший актер, 1987) и четыре премии BAFTA (в том числе за лучший фильм, 1988).





Сюжет

Действие происходит в Провансе после Первой мировой войны. Юголен Суберан (Отей) возвращается в родную деревню с военной службы. Ему удается убедить своего дядю Сезара (Монтан) по прозвищу Папе участвовать в проекте по выращиванию гвоздик, но цветам нужна вода. Дядя Сезар знает, что на земле его соседа Пика-Буффига есть родник. Пик-Буффиг отказывается продавать свой участок Суберанам; спор переходит в драку, которая оканчивается смертью Пика-Буффига. После похорон, дядя и племянник втайне забивают родник цементом, в надежде, что наследники Пика-Буффига продадут землю задешево.

Земля переходит Флоретт, сестре Пика-Буффига, а после её скорой смерти — её сыну Жану Кадоре (Жерар Депардье), горбатому и романтичному сборщику налогов. Однако Жан (которого местные прозывают Жаном де Флоретт, по имени матери) не собирается продавать землю; у него самого есть грандиозные идеи о том, что на ферме можно выращивать кроликов. Субераны притворяются, что хорошо относятся к Жану и его семье, но мешают его хозяйству вредными советами и настраивают местных жителей против горбатого приезжего. Жан губит своё здоровье, таская воду из ближайшего известного ему родника, в 2 км от фермы. Когда в Прованс приходят дожди, они не льются там, где нужно Жану (Субераны утаили от Жана тот факт, что земля покойного Пика-Буффига никогда не получает достаточно осадков). Потом приходит засушливый ветер сирокко; хозяйство Жана оказывается на краю краха.

Жан начинает рыть колодец; Юголен пытается его отговорить, и предлагает Жану продать землю за 8000 франков. Но Жан, вместо того, чтобы продавать, закладывает свою землю Сезару. На вырученные деньги, Жан приобретает динамит, чтобы закончить свой колодец, но получает смертельное ранение от взрыва. Сезар покупает землю у Эме, вдовы Жана. Радостные дядя и племянник откапывают спрятанный родник. За ними наблюдает Манон, маленькая дочь Жана и Эме. Манон наконец понимает, что произошло. Субераны принимают её крики за крик птицы.

В ролях

Награды и номинации

  • 1987 — премия «Сезар» за лучшую мужскую роль (Даниэль Отёй), а также 7 номинаций: лучший фильм (Клод Берри), лучшая режиссура (Клод Берри), лучший сценарий (Клод Берри, Жерар Браш), лучшая операторская работа (Брюно Нюиттен), лучшая музыка (Жан-Клод Пети), лучший звук (Пьер Гаме, Лоран Квальо, Доминик Аннекен), лучший постер (Мишель Жуэн).
  • 1987 — участие в конкурсе Московского кинофестиваля.
  • 1987 — премия Национального совета кинокритиков США за лучший фильм на иностранном языке.
  • 1988 — 4 премии BAFTA: лучший фильм (Клод Берри), лучший адаптированный сценарий (Клод Берри, Жерар Браш), лучший актер второго плана (Даниэль Отёй), лучшая операторская работа (Брюно Нюиттен). Фильм также был номинирован в следующих 6 категориях: лучший фильм на иностранном языке (Клод Берри), лучшая режиссура (Клод Берри), лучший актер (Ив Монтан и Жерар Депардьё), лучший грим (Мишель Дернель, Жан-Пьер Эйшен), лучшая работа художника (Бернар Веза).
  • 1988 — номинация на премию «Золотой глобус» за лучший фильм на иностранном языке.
  • 1989 — приз 7 d'Or за лучший телефильм (Клод Берри).

Напишите отзыв о статье "Жан де Флоретт"

Примечания

  1. [www.rottentomatoes.com/m/jean_de_florette/ Jean de Florette (1987)]. Rotten Tomatoes. Проверено 2 января 2008.

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Жан де Флоретт (фильм)

Отрывок, характеризующий Жан де Флоретт

– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.