Жапура (Амазонас)
Поделись знанием:
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
Муниципалитет
Жапура (Амазонас)
Japurá (Amazonas)
Показать/скрыть карты
|
Жапура (порт. Japurá) — муниципалитет в Бразилии, входит в штат Амазонас. Составная часть мезорегиона Север штата Амазонас. Входит в экономико-статистический микрорегион Жапура. Население составляет 7 326 человек на 2010 год. Занимает площадь 55 827,207 км². Плотность населения — 0,13 чел./км².
Границы
Муниципалитет граничит:
- на севере — муниципалитеты Сан-Габриел-да-Кашуэйра, Санта-Изабел-ду-Риу-Негру
- на востоке — муниципалитет Мараан
- на юге — муниципалитеты Фонти-Боа, Тонантинс, Санту-Антониу-ду-Иса
- на западе — Колумбия
Демография
Согласно сведениям, собранным в ходе переписи 2010 г. Национальным институтом географии и статистики (IBGE), население муниципалитета составляет:
<center>7 326 | ||||
---|---|---|---|---|
<center>в том числе: | <center>Городское население | <center>3 298 | <center>Процент городского населения, % | <center>45,02 |
<center> | <center>Сельское население | <center>4 028 | <center>Процент сельского населения, % | <center>54,98 |
<center> | <center>Мужское население | <center>3 835 | <center>Процент мужского населения, % | <center>52,35 |
<center> | <center>Женское население | <center>3 491 | <center>Процент женского населения, % | <center>47,65 |
<center>Плотность населения, чел/км² | <center>0,13 | |||
<center>Население муниципалитета в % к населению штата |
<center>0,21 |
По данным оценки 2015 года население муниципалитета составляет 5 125 жителей.
Важнейшие населенные пункты
№ | Населённый пункт |
Населённый пункт (порт.) |
Категория | Население чел. (2010) | На карте |
---|---|---|---|---|---|
<center>1 | <center>Жапура | <center>Japurá | <center>город | <center>3298 | 0°58′20″ ю. ш. 62°55′33″ з. д. / 0.972332° ю. ш. 62.925833° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-0.972332&mlon=-62.925833&zoom=14 (O)] (Я) |
<center>2 | <center>Битенкур | <center>Bittencourt | <center>поселок | <center>492 | 1°23′42″ ю. ш. 69°25′35″ з. д. / 1.394957° ю. ш. 69.426521° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-1.394957&mlon=-69.426521&zoom=14 (O)] (Я) |
<center>3 | <center>Аканаваи | <center>Acanauae | <center>поселок | <center>367 | 1°49′23″ ю. ш. 66°36′35″ з. д. / 1.822954° ю. ш. 66.609686° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-1.822954&mlon=-66.609686&zoom=14 (O)] (Я) |
<center>4 | <center>Сан-Жозе-ди-Апапорис | <center>São José de Apaporis | <center>индейская деревня | <center>350 | 1°16′26″ ю. ш. 69°24′27″ з. д. / 1.273926° ю. ш. 69.407552° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-1.273926&mlon=-69.407552&zoom=14 (O)] (Я) |
<center>5 | <center>Жутаи ́ | <center>Jutaí | <center>индейская деревня | <center>208 | 1°43′13″ ю. ш. 66°53′17″ з. д. / 1.720199° ю. ш. 66.887992° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-1.720199&mlon=-66.887992&zoom=14 (O)] (Я) |
<center>6 | <center>Сан-Жуакин | <center>São Joaquim | <center>индейская деревня | <center>92 | 1°36′28″ ю. ш. 66°27′47″ з. д. / 1.607744° ю. ш. 66.463106° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-1.607744&mlon=-66.463106&zoom=14 (O)] (Я) |
<center>7 | <center>Жеремиас | <center>Jeremias | <center>индейская деревня | <center>65 | 1°46′26″ ю. ш. 66°54′12″ з. д. / 1.773797° ю. ш. 66.903289° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-1.773797&mlon=-66.903289&zoom=14 (O)] (Я) |
<center>8 | <center>Абакатал | <center>Abacatal | <center>индейская деревня | <center>53 | 1°37′18″ ю. ш. 66°27′30″ з. д. / 1.62159° ю. ш. 66.458399° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-1.62159&mlon=-66.458399&zoom=14 (O)] (Я) |
Напишите отзыв о статье "Жапура (Амазонас)"
Ссылки
- [www.cidades.ibge.gov.br/xtras/perfil.php?lang=&codmun=130210&search=amazonas|japura/ IBGE Cidades]
- [www.cnm.org.br/municipios/index/100113/100113032/ Confederação Nacional de Municípios (CNM)]
|
Это заготовка статьи по географии Бразилии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Жапура (Амазонас)
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.