Железная дорога Туркменистан-Афганистан-Таджикистан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Железная дорога Туркменистан-Афганистан-Таджикистан
туркм. Türkmenistan-Owganystan-Täjigistan demir ýoly
Страна:

Туркмения Туркмения, Афганистан Афганистан, Таджикистан Таджикистан

Состояние:

строящаяся

Протяжённость:

123 км

Железная дорога Туркменистан-Афганистан-Таджикистан — строящаяся железная дорога в Центральной Азии, связывающая Туркменистан, Афганистан и Таджикистан. Предполагается, что железная дорога позволит создать благоприятные условия для повышения темпов социально-экономического развития и процветания региона[1].





Предыстория

Развитие транспортной сети между странами Центральной Азии и выход к морским портам Пакистана и Ирана, развитие в регионе разветвленной транспортной сети и создание условий для её эффективной интеграции в международную транспортно-коммуникационную инфраструктуру, стали основной причиной создания различных проектов строительства железнодорожных путей стран центральноазиатского региона с соседними странами и прежде всего с Афганистаном. Таджикистан из-за спорных отношений с соседним Узбекистаном по проблемам оплаты транспортировки и использования единственной железнодорожной дороги, соединяющей страну с центральноазиатским регионом и европейской частью России, фактически оказался в коммуникационной изоляции. Трехсторонние переговоры Таджикистана, Туркменистана и Афганистана начались в начале 2013 года в ходе которой были согласованны интересы сторон по созданию трансафганского коридора Туркменистан-Афганистан-Таджикистан Меморандум по проекту строительства железной дороги Туркменистан-Афганистан-Таджикистан был подписан 20 марта 2013 года в Ашхабаде в ходе трехсторонней встречи президентов трех стран, прибывших в туркменскую столицу на празднование Навруза.

Хронология

20 марта 2013 года по итогам трехсторонней встречи на высшем уровне в Ашхабаде, Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов, Президент Таджикистана Эмомали Рахмон и Президент Афганистана Хамид Карзай подписали Меморандум о взаимопонимании между Туркменистаном, Афганистаном и Таджикистаном по проекту строительства трансафганской железной дороги[2].

19 апреля 2013 года в Ашхабаде прошло первое заседание рабочих групп по проекту железной дороги[3].

6 июня 2014 года в г. Атамурат (Туркменистан) состоялась церемония начала строительства туркменского участка железной дороги в котором приняли участие главы стран Туркменистана, Таджикистана и Афганистана. В присутствии президентов были уложены первые рельсы участка стальной магистрали Атамурат-Имамназар-Акина-Андхой[4][5][6][7]. Закладка участка «Атамырат-Ымамназар-Акина» протяженностью 85 км до афганской границы стал началом строительства железной дороги Туркменистан-Афганистан-Таджикистан.[8]. Выступая на церемонии начала строительства Президент Таджикистана Эмомали Рахмон подчеркнул, что «Таджикистан, как Туркменистан и Афганистан, является твёрдым сторонником полноценного и результативного регионального сотрудничества. Ибо только создание благоприятных условий для свободного движения товаров, услуг, капитала и рабочей силы позволит в ближайшие годы увеличить ВВП стран нашего региона, по меньшей мере, в два раза. Более того, аксиоматично и то, что Центральная Азия может стать ещё более привлекательной для инвестиций именно как целостный рынок.»[9].

15 июня 2013 года президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов подписал постановление, согласно которому Министерство железнодорожного транспорта Туркменистана в качестве заказчика и генерального подрядчика составит проекты международной железной дороги «Атамырат-Имамназар (Туркменистан) — Акина (Афганистан)», её вспомогательных объектов и двух мостов вдоль этой дороги, и осуществит их строительство[10]. В ноябре 2015 года Туркменистан завершил возведение своего участка дороги, доведя её до границы с Афганистаном.[11].

Финансовое обеспечение строительства

Азиатский банк развития выделил 9 млн. долларов грантовых средств для разработки технико-экономического обоснования будущей железной дороги.[11]. Туркменский участок железной дороги был профинансирован Правительством Туркменистана. Планировалось что впредь таджикский участок железной дороги профинансирует Исламский банк развития, такое заявление сделал президент банка Ахмад Мухаммад Али[12].

Согласование маршрута

В январе 2014 года между Афганистаном и Таджикистаном был согласован маршрут афганского участка железной дороги. Афганистан предлагал проложить железную дорогу по маршруту Келиф (Туркменистан) — Шерхан-Бандар (торговый порт в провинции Кундуз, на границе Афганистана с Таджикистаном). Однако в конечном счёте было принято решение проложить дорогу по маршруту Келиф — Хошади (Таджикистан, Шаартузский район Хатлонской области).[13]. Однако, согласование маршрута без участия представителей Туркменистана вызвало недовольство официального Ашхабада, и нашло своё выражение в сообщении Министерства иностранных дел Туркменистана для СМИ.[14].

Правительство Таджикистана обратилось в Азиатскому банку развития (АБР) взять на себя роль основного координатора строительства этой дороги. Азиатский банк развития взял на себя роль в реализации проекта строительства железной дороги и согласилось оказать помощь не только Таджикистану, но и Афганистану и Туркменистану. Железнодорожное сообщение Таджикистана и Туркменистана через территорию Афганистана позволит Таджикистану избежать транспортной зависимости от Узбекистана и обеспечить выход на сеть железных дорог СНГ и к Каспийскому морю, а также в перспективе к Персидскому заливу.[15].

Финансирование приостановленно АБР

Строительство железной дороги Туркменистан-Афганистан-Таджикистан было одним из проектов, который начал свою реализацию согласно совместным экономическим проектам Таджикистана с зарубежными кредитными организациями. Однако, в декабре 2015 года Азиатский банк развития перенаправил финансовые средства, которые ранее были предусмотрены на реализацию таджикистанского участка международного железнодорожного проекта Таджикистан-Афганистан-Туркменистан, на развитие других отраслей. Глава представительства банка в Душанбе Си Си Ю мотивировал данное решение руководства банка в связи с низким уровнем безопасности в Афганистане и в недостаточности финансовых ресурсов для реализации афганского участка, протяжённость которого превышает 300 км. Меморандум по строительству железной дороги был подписан в марте 2013 года. Сдать в эксплуатацию планировалось в 2018 году.[11].

Напишите отзыв о статье "Железная дорога Туркменистан-Афганистан-Таджикистан"

Примечания

  1. [www.itar-tass.com/c11/761226.html Стартовало строительство первой трансафганской железной дороги]
  2. [www.turkmenistan.ru/ru/articles/38407.html Трехсторонние переговоры президентов Туркменистана, Афганистана и Таджикистана в Ашхабаде]
  3. [www.turkmenistan.ru/ru/articles/38512.html В Ашхабаде проходит первое заседание рабочих групп по проекту железной дороги Туркменистан-Афганистан-Таджикистан]
  4. [www.turkmenistan.ru/ru/articles/38671.html Дан старт строительству железной дороги Туркменистан-Афганистан-Таджикистан]
  5. [turkmenistan.gov.tm/?id=4198 Дан старт строительству железной дороги Туркменистан-Афганистан-Таджикистан]
  6. [www.regnum.ru/news/1667715.html В Туркменистане прошла церемония закладки железной дороги Туркменистан-Афганистан-Таджикистан]
  7. [www.rg.ru/2013/06/05/zheldoroga-anons.html Началось строительство трансафганской железной дороги]
  8. [rus.ozodi.org/content/building-new-railway-turkmenistan-afghanistan-tajikistan-starts-atamurat-city/25007432.html Президенты дали старт строительству железной дороги Туркменистан-Афганистан-Таджикистан]
  9. [www.prezident.tj/ru/node/4492 Выступление на церемонии начала строительства железной дороги Туркменистан-Афганистан-Таджикистан]
  10. [www.turkmenistan.ru/ru/articles/38699.html Строительство туркменского участка железной дороги поручено железнодорожникам Туркменистана]
  11. 1 2 3 [www.ca-news.org/news:1173165 АБР приостановил своё участие в проекте по строительству железной дороги Таджикистан-Афганистан-Туркменистан]
  12. [regnum.ru/news/polit/1662279.html Исламский банк развития заинтересовался ж/д проектом Туркменистан-Афганистан-Таджикистан]
  13. [afghanistan.ru/doc/71497.html Афганистан и Таджикистан согласовали маршрут железной дороги Туркменистан-Афганистан-Таджикистан]
  14. [www.mfa.gov.tm/ru/news-ru/1069-2014-01-31-09-38-45 СООБЩЕНИЕ ДЛЯ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ/МИД ТУРКМЕНИСТАНА]
  15. [www.toptj.com/News/2014/12/23/tadzhikistan_afganistan_i_turkmenistan_vse_eshe_ne_opredelilis_s_marshrutom_budushey_zheleznoy_dorogi Таджикистан, Афганистан и Туркменистан все еще не определились с маршрутом будущей железной дороги]

Отрывок, характеризующий Железная дорога Туркменистан-Афганистан-Таджикистан

На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.