Жемчуг дракона

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жемчуг дракона

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
Обложка русского издания первого тома «Жемчуга дракона»</td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">ドラゴンボール

Драгонболл
Dragonball
Драконий жемчуг
</td></tr> <tr><th>Жанр</th><td>научная фантастика, боевые искусства, фэнтези, комедия </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Акира Торияма </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Shueisha
Viz Media </td></tr><tr><th style="">На русском языке</th><td class="" style=""> Комикс-Арт </td></tr><tr><td colspan="2" style="padding: 0;">

</td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Shonen Jump
Shonen Jump
Formosa Youth
EX-am
Boom </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сёнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 1984 год 1995 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 42 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Dragon Ball»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Минору Окадзаки
Дайсукэ Нисио </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Toei Animation </td></tr><tr><th style="">Лицензиат</th><td class="" style=""> Pony Canyon
FUNimation Entertainment </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> Fuji TV, Animax </td></tr><tr><td colspan="2" style="padding: 0;">

</td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 26 февраля 1986 года 12 апреля 1989 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 153 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Dragon Ball Z»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Дайсукэ Нисио </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Toei Animation </td></tr><tr><th style="">Лицензиат</th><td class="" style=""> Pony Canyon
FUNimation Entertainment </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> Fuji TV, Animax, Tokyo MX </td></tr><tr><td colspan="2" style="padding: 0;">

</td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 26 апреля 1989 года 31 января 1996 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 291 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Dragon Ball GT»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Осаму Касаи </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Toei Animation </td></tr><tr><th style="">Лицензиат</th><td class="" style=""> Funimation Entertainment </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> Fuji TV, Animax </td></tr><tr><td colspan="2" style="padding: 0;">

</td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 7 февраля 1996 года 19 ноября 1997 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 64 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Dragon Ball Kai»</th></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Toei Animation </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> Fuji TV </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 5 апреля 2009 года 27 марта 2011 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 97 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Dragon Ball Super»</th></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Toei Animation </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> Fuji TV </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 5 июля 2015 года настоящее время </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 60+ </td></tr>

</table>

Жемчуг дракона (яп. ドラゴンボール Дорагон бо:ру, Dragon Ball) — манга, созданная Акирой Ториямой, и её многочисленные экранизации. Она по главам выходила в японском журнале Shonen Jump с 1984 по 1995 гг., и была издана компанией Shueisha в 42-х томах. В России лицензирована компанией «Комикс-Арт».[1] Кроме трёх аниме-сериалов, по манге были сняты семнадцать анимационных фильмов, сделано большое количество видеоигр и коллекционная карточная игра. В 2002 году компания 20th Century Fox начала производство полнометражного фильма «Драконий жемчуг: Эволюция», выход которого состоялся в апреле 2009 года.[2] Существует также китайский фильм 1989 года «Драконий жемчуг: Магия начинается».[3]

«Жемчуг дракона» считается одним из самых популярных и известных произведений в Японии и США. К 2007 году было продано более 150 млн копий манги,[4] а её сюжет оказал большое влияние на авторов таких произведений, как «Наруто» и One Piece.[5][6] DVD c аниме-сериалами несколько раз попадали в число лидеров продаж в Японии.[7][8] По данным на апрель 2010 года, эта манга оказалась на втором месте в списке наиболее успешных изданий компании Shueisha за всю историю (после «One Piece»).[9] Согласно опросу, проведенному в 2007 году министерством культуры Японии, занимает третье место среди лучшей манги всех времен (первое место — Slam Dunk).[10]





Сюжет

Сюжет Акиры Ториямы основан на одном из четырёх классических китайских романов, популярном в Японии, «Путешествие на Запад».[11] Главный герой произведения, мальчик с обезьяньим хвостом по имени Сон Гоку (в «Путешествии на Запад» — Сунь Укун), учится боевым искусствам и изучает мир в поисках семи мистических предметов, которые известны как «жемчуг дракона». По легенде, они исполняют любое желание, если собрать их вместе. Сначала он встретил городскую девочку-подростка, Булму, которая искала жемчуг дракона, чтобы найти себе парня. К ним в путь присоединились человек-свинья Улонг, умеющий превращаться в любые вещи, и пустынный бандит Ямча, страдающий гинофобией. Также в пути Гоку повстречал своего будущего учителя Мутена Роши, мастера боевых искусств, который любит читать порно-журналы, Демона Гюмао и его дочь Чи-Чи, на которой Гоку по глупости хотел жениться, думая что свадьба- это прием пищи. В первом томе манги злодеем был глупый император Пилаф, который хотел править миром.

Список глав манги

Адаптации

Аниме-сериалы

Напишите отзыв о статье "Жемчуг дракона"

Примечания

  1. [www.comix-art.ru/node/72 У нас стартуют два культовых сериала — «Жемчуг дракона» («Dragonball») и «Клеймор» («Claymore»)]. Комикс-Арт. Проверено 2 сентября 2009. [www.webcitation.org/66NhBNxez Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  2. Claude Brodesser. [www.variety.com/article/VR1117907037.html?categoryid=1238&cs=1 Ramsey rolls Dragonball Z], Variety (24 июня 2004). Проверено 7 сентября 2007.
  3. Джонатан Клементс, Хелен Маккарти. The Anime Encyclopedia: A Guide to Japanese Animation Since 1917. — 1st ed.. — Berkeley, California: Stone Bridge Press. — P. pp. 101-102. — ISBN 1-880656-64-7.
  4. [comipress.com/article/2007/05/06/1923 Взлёт и падение Shonen Jump]. ComiPress (6 мая 2007). Проверено 2 июня 2008. [www.webcitation.org/66aVp4eWA Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  5. Kishimoto Masashi. Uzumaki: the Art of Naruto. — Viz Media, 2007. — P. 138-139. — ISBN 1-4215-1407-9.
  6. One Piece Color Walk — Vol.1 — Интервью с Эйитиро Одой и Акирой Ториямой  (яп.) ISBN 978-4-08-859217-6)
  7. [www.animenewsnetwork.com/news/2008-09-20/japanese-animation-dvd-ranking-september-10-16 Японская анимация на DVD, рейтинг продаж за сентябрь (10–16)]. Anime News Network (20 сентября 2008). Проверено 11 октября 2008.
  8. [www.animenewsnetwork.com/news/2008-08-14/japanese-animation-dvd-ranking-august-6-12 Японская анимация на DVD, рейтинг продаж за август (6–12)]. Anime News Network (14 августа 2008). Проверено 11 октября 2008.
  9. [www.animenewsnetwork.com/news/2010-04-26/naruto-is-5th-manga-with-100-million+copies-in-print Naruto is 5th Shueisha Manga with 100 Million+ Copies in Print] (англ.). Anime News Network (26 апреля 2010 года). Проверено 14 июня 2010.
  10. [www.japanprobe.com/2007/06/08/the-top-50-manga-series/ The Top 50 Manga Series | Japan Probe]
  11. Wiedemann. Julius. Akira Toriyama // Manga Design / Amano Masanao (ed.). — Taschen. — P. p. 372. — ISBN 3822825913.

См. также

Ссылки

  • [www.toei-anim.co.jp/tv/dragon/ Официальная страница Dragon Ball]  (яп.) на сайте компании Toei Animation.
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=243 Аниме «Dragon Ball»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=231 Аниме «Dragon Ball»] (англ.) в базе данных AniDB
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=297 Манга «Dragon Ball»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network

Отрывок, характеризующий Жемчуг дракона

– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
– О нет! – отвечал Пьер, испуганно соболезнующими глазами глядя на князя Андрея.
– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».
Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.


25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.