Женская сборная Австралии по хоккею на траве
Эта статья или раздел содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, закончив перевод. Если вы знаете, на каком языке написан фрагмент, укажите его в этом шаблоне.
|
Женская сборная Австралии по хоккею на траве | |||
Прозвище |
Хоккейные кенгуру (Hockeyroos) | ||
---|---|---|---|
Национальная федерация | |||
Конфедерация |
OHF (Океания) | ||
Гл. тренер | |||
Капитан | |||
Рейтинг ФИХ |
2[1] | ||
|
Женская сборная Австралии по хоккею на траве (англ. Australia women's national field hockey team; прозвище «Хоккейные кенгуру» англ. «Hockeyroos»: комбинация слов «хоккей» и «кенгуру») — женская сборная по хоккею на траве, представляющая Австралию на международной арене. Управляющим органом сборной выступает национальная федерация хоккея «Hockey Australia».
Образована в 1914 году, тогда же сыграла свою первую игру. Одна из наиболее успешных национальных сборных Австралии: трижды побеждала за последние шесть летних Олимпийских игр (1986, 1996, 2000), дважды выигрывала чемпионаты мира (1994, 1998), трижды побеждала на Играх Содружества (1998, 2006, 2010).
Сборная является одной из сильнейших в мире, занимает (по состоянию на 16 июня 2014) 2-е место в рейтинге Международной федерации хоккея на траве (FIH).
Содержание
Результаты выступлений
Мировая лига
Чемпионат мира по индорхоккею
Состав в настоящее время
Состав команды был объявлен 30 апреля 2014 перед чемпионатом мира 2014, прошедшем в мае-июне 2014 в Гааге, Нидерланды.[2]
Главный тренер: Adam Commens
|
|
См. также
Напишите отзыв о статье "Женская сборная Австралии по хоккею на траве"
Примечания
Ссылки
- [www.hockey.org.au/ Официальный сайт Федерации хоккея Австралии] (англ.)
- [www.hockey.org.au/National-Teams/Hockeyroos-women Страница женской сборной на сайте Федерации хоккея Австралии] (англ.)
- [www.sports-reference.com/olympics/countries/AUS/summer/HOK/womens-hockey.html Женская сборная Австралии по хоккею на траве. Олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com] (англ.)
|
Портал «Хоккей на траве» |
---|
|
|
Это заготовка статьи о хоккее на траве. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Женская сборная Австралии по хоккею на траве
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.