Женская сборная Англии по футболу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Англия
Прозвища Три львицы
Федерация Футбольная ассоциация Англии
Гл. тренер Хоуп Пауэлл
Наибольшее
кол-во игр
Джиллиан Култард
Рэчел Янки (по 119)
Лучший
бомбардир
Келли Смит (45)
Основная
форма
Резервная
форма
Первая игра
 Шотландия 2:3 Англия
(Гринок, Шотландия; 19 ноября 1972)
Самая крупная победа
 Венгрия 0:13 Англия
(Тапольца, Венгрия; 27 октября 2005)
Самое крупное поражение
 Норвегия 8:0 Англия
(Мосс, Норвегия; 4 июня 2000)
Чемпионат мира
Участие 4 (Впервые 1995)
Достижения (2015)
Чемпионат Европы
Участие 8 (Впервые 1984)
Достижения (1984, 2009)

Женская национальная сборная Англии по футболу (англ. England women's national football team) представляет Англию на международной арене женского футбола. Была образована в 1972 году и управлялась Женской футбольной ассоциацией Англии до 1993 года, после чего руководство сборной стала осуществлять общая Футбольная ассоциация Англии.

Сборная трижды участвовала в финальных стадиях чемпионатов мира (в 1995, 2007 и 2011 годах), во всех случаях достигая четвертьфиналов.

Сборная также сыграла в двух финалах чемпионата Европы (в 1984 и 2009 годах), уступив в обоих.

Главным тренером сборной с 1998 года является англичанка Хоуп Пауэлл, ранее выступавшая за неё в качестве игрока. В рейтинге ФИФА, вычисляемом с 2003 года, минимальным местом сборной было 14-е (в 2004 году), максимальным — 5-е (с июля 2015 после завоевания бронзовых медалей Чемпионата мира)[1].





Статистика

Чемпионаты мира

Финальные стадии чемпионатов мира
Год Результат М В Н* П МЗ МП РМ
1991 Не прошли квалификацию - - - - - - -
1995 Четвертьфинал 4 2 0 2 6 9 −3
1999 Не прошли квалификацию - - - - - - -
2003 Не прошли квалификацию - - - - - - -
2007 Четвертьфинал 4 1 2 1 8 6 +2
2011 Четвертьфинал 4 2 2 0 6 3 +3
2015 7 5 0 2 10 7 +3
2019 (англ.) в процессе - - - - - - -
Итого 4/7 19 10 4 5 30 25 +5

Чемпионаты Европы

Год Результат М В Н* П МЗ МП
1984 4 3 0 1 4 2
1987 4 место 2 0 0 2 3 5
1989 Не прошли квалификацию
1991 Не прошли квалификацию
1993 Не прошли квалификацию
1995 Полуфинал 2 0 0 2 2 6
1997 Не прошли квалификацию
2001 Групповая стадия 3 0 1 2 1 8
2005 Групповая стадия 3 1 0 2 4 5
2009 6 3 1 2 12 14
2013 Групповая стадия 3 0 1 2 3 7
Итого 7/11 23 7 3 13 29 47
*В ничьи включены матчи, завершившиеся послематчевыми пенальти.

Напишите отзыв о статье "Женская сборная Англии по футболу"

Примечания

  1. [www.fifa.com/associations/association=eng/ranking/gender=f/index.html England: FIFA/Coca-Cola World Ranking] (англ.). FIFA.com. [www.webcitation.org/6B2HJOa8l Архивировано из первоисточника 29 сентября 2012].

Ссылки

  • [www.thefa.com/England/WomensSeniorTeam.aspx Официальный сайт]  (англ.)
  • [www.englandfc.com/ladies/ladies.html Результаты матчей]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Женская сборная Англии по футболу

– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…