Женская сборная Пуэрто-Рико по хоккею на траве

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Женская сборная Пуэрто-Рико по хоккею на траве
Национальная федерация

Федерация хоккея на траве Пуэрто-Рико
(Federacion Puertorriquena de Hockey)

Конфедерация

PAHF (Северная, Центральная и Южная Америка)

Рейтинг ФИХ

62 [1] (6.07.2015)

Женская сборная Пуэрто-Рико по хоккею на траве — женская сборная по хоккею на траве, представляющая Пуэрто-Рико на международной арене. Управляющим органом сборной выступает Федерация хоккея на траве Пуэрто-Рико (исп. Federacion Puertorriquena de Hockey).

Сборная занимает (по состоянию на 6 июля 2015) 62-е место в рейтинге Международной федерации хоккея на траве (FIH)[1].





Результаты выступлений

Мировая лига

  • 2012/13 — не участвовали
  • 2014/15 — ??-е место (выбыли в 1-м раунде)

Игры Центральной Америки и Карибского бассейна

  • 1986—1998 — не участвовали
  • 2002 — 5-е место
  • 2006 — не участвовали
  • 2010 — 7-е место[2]
  • 2014 — не участвовали

См. также

Напишите отзыв о статье "Женская сборная Пуэрто-Рико по хоккею на траве"

Примечания

  1. 1 2 [www.fih.ch/media/8636929/fih-womens-world-rankings-july-2015.pdf Мировой рейтинг ФИХ (женские сборные)]
  2. [www.todor66.com/hockey/field/America/Women_CACG_2010.html Women Field Hockey Central American and Caribe Games 2010 Mayaguez (PUR) - 22-30.07 Winner Trinidad Tobago] (англ.)

Ссылки

  • [www.fih.ch/inside-fih/our-members/puertoricohf/ Страница Пуэрто-Рико на сайте ФИХ(англ.)

Шаблон:Национальные спортивные сборные Пуэрто-Рико

Отрывок, характеризующий Женская сборная Пуэрто-Рико по хоккею на траве

Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.