Женская сборная США по хоккею с шайбой

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
США
Ассоциация
Федерация хоккея США по хоккею c шайбой
Главный тренер
Кейти Стоун
Тренер:
Бобби Джей
Хиллари Уитт
Капитан
Джули Чу
Генеральный менеджер
Рейган Кери
Наибольшее кол-во игр
Анжела Руджеро (257)
Наибольшее кол-во голов
Натали Дарвиц (114)
Мировой рейтинг ИИХФ
2 на 1
Рейтинг (макс.)
1 (2009)
Первая игра
Канада 2 : 1 США
(Норт-Йорк/Миссиссога, Канада; 21 апреля 1987)
Самая крупная победа
США 20 : 0 Нидерланды
(Норт-Йорк/Миссиссога, Канада; 23 апреля 1987)
Самое крупное поражение
Канада 8 : 0 США
(Тампере, Финляндия; 26 апреля 1992)
Чемпионаты мира
Участия: 15 (впервые в 1990)
Чемпион (6): 2005, 2008, 2009, 2011, 2013, 2015
Олимпийские игры
Участия: 4 (впервые в 1998)
Чемпион (1): 1998
Спортивные награды
Олимпийские игры
Золото Нагано 1998
Серебро Солт-Лейк-Сити 2002
Бронза Турин 2006
Серебро Ванкувер 2010
Серебро Сочи 2014
Чемпионат мира по хоккею
с шайбой среди женщин
Серебро Канада 1990
Серебро Финляндия 1992
Серебро США 1994
Серебро Канада 1997
Серебро Финляндия 1999
Серебро Канада 2000
Серебро США 2001
Серебро Канада 2004
Золото Швеция 2005
Серебро Канада 2007
Золото Китай 2008
Золото Финляндия 2009
Золото Швейцария 2011
Серебро США 2012
Золото Канада 2013
Золото Швеция 2015

Женская сборная США по хоккею с шайбой представляет США на международных турнирах по хоккею с шайбой. Управляется Федерацией США по хоккею с шайбой. Главный тренер сборной — Кейти Стоун.

Первый официальный матч сыграла 21 апреля 1987 года против Канады (1:2).

На данный момент сборная занимает второе[1] место в мировом рейтинге и является одной из сильнейших сборных, шесть раз становясь чемпионами мира.



Выступления на чемпионатах мира

  • 1990 — Серебряная медаль
  • 1992 — Серебряная медаль
  • 1994 — Серебряная медаль
  • 1997 — Серебряная медаль
  • 1999 — Серебряная медаль
  • 2000 — Серебряная медаль
  • 2001 — Серебряная медаль
  • 2003чемпионат не состоялся
  • 2004 — Серебряная медаль
  • 2005 — Чемпион
  • 2007 — Серебряная медаль
  • 2008 — Чемпион
  • 2009 — Чемпион
  • 2011 — Чемпион
  • 2012Серебряная медаль
  • 2013Чемпион
  • 2015Чемпион

Выступления на Олимпийских играх

  • 1998 — Чемпион
  • 2002 — Серебряная медаль
  • 2006 — Бронзовая медаль
  • 2010 — Серебряная медаль
  • 2014 — Серебряная медаль

Напишите отзыв о статье "Женская сборная США по хоккею с шайбой"

Примечания

  1. [www.iihf.com/iihf-home/countries/united-states.html UNITED STATES] (англ.). iihf.com. Проверено 10 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G2XEzvCs Архивировано из первоисточника 21 апреля 2013].

Отрывок, характеризующий Женская сборная США по хоккею с шайбой

Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.