Женская сборная Шотландии по хоккею на траве

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Женская сборная Шотландии по хоккею на траве
Национальная федерация

Шотландский союз хоккея на траве (англ.)
(Scottish Hockey Union)

Конфедерация

EHF (Европа)

Гл. тренер

Гордон Шеперд (англ.)

Тренер(ы)

Neil Menzies

Менеджер

Susie Elms

Капитан

Linda Clement

Рейтинг ФИХ

16 [1] (16.06.2014)

Основная
форма
Резервная
форма

Женская сборная Шотландии по хоккею на траве — женская сборная по хоккею на траве, представляющая Шотландию на международной арене; только на Олимпийских играх Шотландия в женском хоккее на траве представлена несколькими игроками, входящими в объединённую женскую сборную Великобритании.[2] Управляющим органом сборной выступает Шотландский союз хоккея на траве (англ.) (англ. Scottish Hockey Union).

Сборная занимает (по состоянию на 16 июня 2014) 16-е место в рейтинге Международной федерации хоккея на траве (FIH)[1].





Результаты выступлений

Чемпионат мира по хоккею на траве

  • 1983 — 8-е место
  • 1986 — 10-е место
  • 1998 — 10-е место
  • 2002 — 12-е место

Мировая лига

Игры Содружества

  • 1998ниже 4-го места (не ранжировано)
  • 2002 — 6-е место
  • 2006 — 6-е место
  • 2010 — 7-е место
  • 2014 — 6-е место

Чемпионат Европы

  • 1984 — 6-е место
  • 1987 — 6-е место
  • 1991 — 5-е место
  • 1995 — 6-е место
  • 1999 — 6-е место
  • 2003 — 7-е место
  • 2005 — 7-е место
  • 2007 Challenge II -
  • 2009 — 8-е место
  • 2011 Challenge II -
  • 2013 — 6-е место

Чемпионат мира по индорхоккею

  • 2003 — не участвовали
  • 2007 — 8-е место
  • 2011—2015 — не участвовали

Текущий состав

Состав команды был объявлен 21 мая 2014 перед турниром по хоккею на траве на Играх Содружества 2014, прошедшем в июле-августе 2014 в Глазго, Шотландия.[3][4]

Главный тренер: Гордон Шеперд (англ.)

Игрок Поз. Возраст
1 Vikki Bunce 31
2 Morag McLellan 24
3 Alison Bell 29
4 Rebecca Ward 25
5 Catriona Ralph 30
6 Sarah Robertson 20
7 Linda Clement (c) 34
8 Ailsa Wyllie 31
Игрок Поз. Возраст
9 Leigh Fawcett 28
10 Nikki Kidd 26
11 Susan McGilveray 26
12 Nicola Lloyd 27
13 Nicola Skrastin 21
14 Emily Maguire 26
15 Aileen Davis 26
16 Amy Gibson GK 25

См. также

Напишите отзыв о статье "Женская сборная Шотландии по хоккею на траве"

Примечания

  1. 1 2 [www.fih.ch/en/fih/events/worldranking Мировой рейтинг ФИХ (мужские и женские сборные)]
  2. [www.scottish-hockey.org.uk/ Scottish Hockey]. Scottish Hockey (2013). Проверено 12 декабря 2014. (англ.)
  3. [www.scottish-hockey.org.uk/international-teams/senior-women-.aspx Scottish Hockey - Women's squad]. Проверено 10 декабря 2014. (англ.)
  4. [g2014results.thecgf.com/team/hockey/HOW400SCO01/scotland.html Glasgow 2014 - Hockey - Women's squad]. Проверено 10 декабря 2014. (англ.)

Ссылки

  • [www.scottish-hockey.org.uk/international-teams/senior-women-.aspx Официальный сайт сборной команды]

Отрывок, характеризующий Женская сборная Шотландии по хоккею на траве


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.
– Вот хочет сраженье посмотреть, – сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, – да под ложечкой уж заболело.
– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.