Женщина в белом (фильм, 1981)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Женщина в белом
Режиссёр

Вадим Дербенёв

Автор
сценария

Анатолий Горло
Вадим Дербенёв

В главных
ролях

Гражина Байкштите
Александр Абдулов

Оператор

Валентин Пиганов

Композитор

Владимир Чернышёв

Кинокомпания

«Молдова-фильм»

Длительность

148 мин.

Страна

СССР СССР

Год

1981

IMDb

ID 0161117

К:Фильмы 1981 года

«Женщина в белом» — двухсерийный фильм режиссёра Вадима Дербенёва по мотивам одноимённого романа Уилки Коллинза.





Сюжет

Великобритания, XIX век. Молодой художник Уолтер Хартрайт направляется в имение богатого пожилого эсквайра Фредерика Фэрли, где получил интересную и денежную работу — реставратора гравюр из коллекции старого аристократа, а также учителя рисования. По дороге он встречает странную молодую женщину, одетую во всё белое. Девушка признается Уолтеру, что некогда жила близ имения Лиммеридж и знала бывшую хозяйку дома, миссис Фэрли, ныне покойную, а также дает понять, что ненавидит некоего баронета. Уолтер провожает девушку на окраину Лондона, где узнаёт, что её ищет полиция, ибо она сбежала из сумасшедшего дома.

Попав наконец в имение мистера Фэрли, Уолтер работает с гравюрами хозяина и даёт уроки рисования его племяннице Лоре Фэрли и её сводной сестре Мэриан Голкомб. Уолтер удивлен, насколько Лора похожа на странную девушку в белом, но Мэриан отрицает наличие у них других родственников, однако находит письмо своей матери о том, что когда-то в окрестностях их имения жила девочка по имени Анна Катерик, похожая на Лору как сестра-близнец. Анна с детства была умственно отсталым ребенком, страдавшим повышенной эмоциональностью. Уолтер и Мэриан понимают, что ее странности с возрастом не исчезли.

Между Уолтером и Лорой возникают чувства, которым не суждено развиться — девушка обручена с баронетом Персивалем Глайдом, который очень нравился её покойному отцу, брату мистера Фредерика - Филиппу Фэрли, в результате умирающий отец взял с дочери слово, что она выйдет за баронета замуж. У Уолтера закрадывается подозрение, не тот ли это баронет, которого так ненавидит Анна Катерик. Меж тем выясняется, что Анна приехала со своей няней миссис Клеменс на ферму близ Лиммериджа. Узнав о помолвке Лоры, Анна посылает ей анонимное письмо, где называет сэра Персиваля злым и бесчестным и просит Лору не заключать брака, который сделает ее несчастнейшей из женщин. Но как только Лора получает письмо, выясняется, что мисс Катерик и ее няня поспешно уехали с фермы. Уолтер по настоянию Мэриан вынужден уехать из имения и отправляется в экспедицию в Центральную Америку.

Лора выходит замуж за сэра Персиваля, которого совершенно не любит, попытавшись расторгнуть помолвку, пояснив, что полюбила другого и никогда не полюбит Персиваля. Глайд не согласен взять свое предложение назад, говоря, что любит Лору настолько сильно, что ему достаточно верности и преданности супруги. Мэриан догадывается, что причина настойчивости Глайда — приданое супруги, составляющее астрономическую по тем годам сумму, 20 тысяч фунтов стерлингов. Глайд также признается, за что Анна Катерик так его ненавидит - он поместил её в частную лечебницу. Мать Анны подтверждает, что Глайд сделал это с её полного одобрения и согласия.

Позже Глайд, погрязший в долгах и срочно нуждающийся в деньгах супруги, и граф Фоско (муж тётушки Лоры, прибывший из Италии) доводят до смерти сбежавшую из сумасшедшего дома женщину в белом Анну Катерик, которая как две капли воды похожа на Лору, и хоронят её как жену баронета. В то же время саму Лору помещают в сумасшедший дом под именем Анны. Этот зловещий план был придуман графом Фоско и реализован им при пособничестве Глайда и жены графа. Мэриан, из-за болезни неспособная уберечь сестру от мошенничества её мужа и графа, приезжает в интернат и узнает в Анне Лору. Подкупив её сиделку, Мэриан помогает Лоре бежать.

Хартрайт, вернувшись в Англию, вместе с Мэриан разоблачает преступников. Выясняется, что сэр Персиваль Глайд был незаконнорожденным ребёнком своего отца (его мать на момент рождения сына была замужем совсем за другим мужчиной в Ирландии, но тот избивал ее и она уехала в Англию) и не имеет прав ни на титул, ни на собственность. Подделать запись о браке родителей в метрической книге сэру Персивалю помогла миссис Джейн Катерик, мать Анны. При попытке уничтожить метрические книги с тайной своего рождения сэр Персиваль погибает на пожаре, что освобождает Лору для брака с Уолтером. Граф Фоско же, разоблаченный как одновременно член итальянского социалистического "Братства" и правительственный шпион, дает признательные показания в совершенном ими с Персивалем мошенничестве(после этого Фоско уезжает во Францию с женой и его убивает один из представителей "Братства").

Женщина в белом, Анна Катерик, как выясняется по ходу фильма, оказалась сестрой Лоры по отцу и грозилась выдать тайну сэра Персиваля, которую толком не знала, но о которой слышала от матери…

В ролях

Дополнительные факты

См. также

Напишите отзыв о статье "Женщина в белом (фильм, 1981)"

Ссылки

  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=2075 «Женщина в белом»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • «Женщина в белом» (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Женщина в белом (фильм, 1981)

– «Господи боже сил, боже спасения нашего, – начал священник тем ясным, ненапыщенным и кротким голосом, которым читают только одни духовные славянские чтецы и который так неотразимо действует на русское сердце. – Господи боже сил, боже спасения нашего! Призри ныне в милости и щедротах на смиренные люди твоя, и человеколюбно услыши, и пощади, и помилуй нас. Се враг смущаяй землю твою и хотяй положити вселенную всю пусту, восста на ны; се людие беззаконии собрашася, еже погубити достояние твое, разорити честный Иерусалим твой, возлюбленную тебе Россию: осквернити храмы твои, раскопати алтари и поругатися святыне нашей. Доколе, господи, доколе грешницы восхвалятся? Доколе употребляти имать законопреступный власть?
Владыко господи! Услыши нас, молящихся тебе: укрепи силою твоею благочестивейшего, самодержавнейшего великого государя нашего императора Александра Павловича; помяни правду его и кротость, воздаждь ему по благости его, ею же хранит ны, твой возлюбленный Израиль. Благослови его советы, начинания и дела; утверди всемогущною твоею десницею царство его и подаждь ему победу на врага, яко же Моисею на Амалика, Гедеону на Мадиама и Давиду на Голиафа. Сохрани воинство его; положи лук медян мышцам, во имя твое ополчившихся, и препояши их силою на брань. Приими оружие и щит, и восстани в помощь нашу, да постыдятся и посрамятся мыслящий нам злая, да будут пред лицем верного ти воинства, яко прах пред лицем ветра, и ангел твой сильный да будет оскорбляяй и погоняяй их; да приидет им сеть, юже не сведают, и их ловитва, юже сокрыша, да обымет их; да падут под ногами рабов твоих и в попрание воем нашим да будут. Господи! не изнеможет у тебе спасати во многих и в малых; ты еси бог, да не превозможет противу тебе человек.
Боже отец наших! Помяни щедроты твоя и милости, яже от века суть: не отвержи нас от лица твоего, ниже возгнушайся недостоинством нашим, но помилуй нас по велицей милости твоей и по множеству щедрот твоих презри беззакония и грехи наша. Сердце чисто созижди в нас, и дух прав обнови во утробе нашей; всех нас укрепи верою в тя, утверди надеждою, одушеви истинною друг ко другу любовию, вооружи единодушием на праведное защищение одержания, еже дал еси нам и отцем нашим, да не вознесется жезл нечестивых на жребий освященных.
Господи боже наш, в него же веруем и на него же уповаем, не посрами нас от чаяния милости твоея и сотвори знамение во благо, яко да видят ненавидящий нас и православную веру нашу, и посрамятся и погибнут; и да уведят все страны, яко имя тебе господь, и мы людие твои. Яви нам, господи, ныне милость твою и спасение твое даждь нам; возвесели сердце рабов твоих о милости твоей; порази враги наши, и сокруши их под ноги верных твоих вскоре. Ты бо еси заступление, помощь и победа уповающим на тя, и тебе славу воссылаем, отцу и сыну и святому духу и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь».
В том состоянии раскрытости душевной, в котором находилась Наташа, эта молитва сильно подействовала на нее. Она слушала каждое слово о победе Моисея на Амалика, и Гедеона на Мадиама, и Давида на Голиафа, и о разорении Иерусалима твоего и просила бога с той нежностью и размягченностью, которою было переполнено ее сердце; но не понимала хорошенько, о чем она просила бога в этой молитве. Она всей душой участвовала в прошении о духе правом, об укреплении сердца верою, надеждою и о воодушевлении их любовью. Но она не могла молиться о попрании под ноги врагов своих, когда она за несколько минут перед этим только желала иметь их больше, чтобы любить их, молиться за них. Но она тоже не могла сомневаться в правоте читаемой колено преклонной молитвы. Она ощущала в душе своей благоговейный и трепетный ужас перед наказанием, постигшим людей за их грехи, и в особенности за свои грехи, и просила бога о том, чтобы он простил их всех и ее и дал бы им всем и ей спокойствия и счастия в жизни. И ей казалось, что бог слышит ее молитву.


С того дня, как Пьер, уезжая от Ростовых и вспоминая благодарный взгляд Наташи, смотрел на комету, стоявшую на небе, и почувствовал, что для него открылось что то новое, – вечно мучивший его вопрос о тщете и безумности всего земного перестал представляться ему. Этот страшный вопрос: зачем? к чему? – который прежде представлялся ему в середине всякого занятия, теперь заменился для него не другим вопросом и не ответом на прежний вопрос, а представлением ее. Слышал ли он, и сам ли вел ничтожные разговоры, читал ли он, или узнавал про подлость и бессмысленность людскую, он не ужасался, как прежде; не спрашивал себя, из чего хлопочут люди, когда все так кратко и неизвестно, но вспоминал ее в том виде, в котором он видел ее в последний раз, и все сомнения его исчезали, не потому, что она отвечала на вопросы, которые представлялись ему, но потому, что представление о ней переносило его мгновенно в другую, светлую область душевной деятельности, в которой не могло быть правого или виноватого, в область красоты и любви, для которой стоило жить. Какая бы мерзость житейская ни представлялась ему, он говорил себе:
«Ну и пускай такой то обокрал государство и царя, а государство и царь воздают ему почести; а она вчера улыбнулась мне и просила приехать, и я люблю ее, и никто никогда не узнает этого», – думал он.
Пьер все так же ездил в общество, так же много пил и вел ту же праздную и рассеянную жизнь, потому что, кроме тех часов, которые он проводил у Ростовых, надо было проводить и остальное время, и привычки и знакомства, сделанные им в Москве, непреодолимо влекли его к той жизни, которая захватила его. Но в последнее время, когда с театра войны приходили все более и более тревожные слухи и когда здоровье Наташи стало поправляться и она перестала возбуждать в нем прежнее чувство бережливой жалости, им стало овладевать более и более непонятное для него беспокойство. Он чувствовал, что то положение, в котором он находился, не могло продолжаться долго, что наступает катастрофа, долженствующая изменить всю его жизнь, и с нетерпением отыскивал во всем признаки этой приближающейся катастрофы. Пьеру было открыто одним из братьев масонов следующее, выведенное из Апокалипсиса Иоанна Богослова, пророчество относительно Наполеона.
В Апокалипсисе, главе тринадцатой, стихе восемнадцатом сказано: «Зде мудрость есть; иже имать ум да почтет число зверино: число бо человеческо есть и число его шестьсот шестьдесят шесть».
И той же главы в стихе пятом: «И даны быта ему уста глаголюща велика и хульна; и дана бысть ему область творити месяц четыре – десять два».
Французские буквы, подобно еврейскому число изображению, по которому первыми десятью буквами означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение:
a b c d e f g h i k.. l..m..n..o..p..q..r..s..t.. u…v w.. x.. y.. z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Написав по этой азбуке цифрами слова L'empereur Napoleon [император Наполеон], выходит, что сумма этих чисел равна 666 ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. Кроме того, написав по этой же азбуке слова quarante deux [сорок два], то есть предел, который был положен зверю глаголати велика и хульна, сумма этих чисел, изображающих quarante deux, опять равна 666 ти, из чего выходит, что предел власти Наполеона наступил в 1812 м году, в котором французскому императору минуло 42 года. Предсказание это очень поразило Пьера, и он часто задавал себе вопрос о том, что именно положит предел власти зверя, то есть Наполеона, и, на основании тех же изображений слов цифрами и вычислениями, старался найти ответ на занимавший его вопрос. Пьер написал в ответе на этот вопрос: L'empereur Alexandre? La nation Russe? [Император Александр? Русский народ?] Он счел буквы, но сумма цифр выходила гораздо больше или меньше 666 ти. Один раз, занимаясь этими вычислениями, он написал свое имя – Comte Pierre Besouhoff; сумма цифр тоже далеко не вышла. Он, изменив орфографию, поставив z вместо s, прибавил de, прибавил article le и все не получал желаемого результата. Тогда ему пришло в голову, что ежели бы ответ на искомый вопрос и заключался в его имени, то в ответе непременно была бы названа его национальность. Он написал Le Russe Besuhoff и, сочтя цифры, получил 671. Только 5 было лишних; 5 означает «е», то самое «е», которое было откинуто в article перед словом L'empereur. Откинув точно так же, хотя и неправильно, «е», Пьер получил искомый ответ; L'Russe Besuhof, равное 666 ти. Открытие это взволновало его. Как, какой связью был он соединен с тем великим событием, которое было предсказано в Апокалипсисе, он не знал; но он ни на минуту не усумнился в этой связи. Его любовь к Ростовой, антихрист, нашествие Наполеона, комета, 666, l'empereur Napoleon и l'Russe Besuhof – все это вместе должно было созреть, разразиться и вывести его из того заколдованного, ничтожного мира московских привычек, в которых, он чувствовал себя плененным, и привести его к великому подвигу и великому счастию.