Женщина и смерть

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Женщина и смерть
исп. La Dama y la Muerte

Официальный постер
Другие названия

англ. The Lady and the Reaper

Тип мультфильма

компьютерная анимация

Жанр

короткометражный мультфильм,</br>чёрная комедия

Режиссёр

исп. Javier Recio García

Продюсер

Антонио Бандерас
исп. Manuel Sicilia
исп. Antonio Meliveo
исп. Juan Molina
исп. Marcelino Almansa

Автор сценария

исп. Javier Recio García

Композитор

исп. Sergio de la Puente

Студия

Kandor Graphics

Страна

Испания Испания

Длительность

8 мин

Премьера

2009

Бюджет

€ 650 000

IMDb

ID 1523317

BCdb

[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=113900 подробнее]

«Женщина и смерть» (исп. La Dama y la Muerte) — испанский короткометражный 3D-мультфильм в жанре чёрной комедии, созданный студией Kandor Graphics в 2009 году.

В 2010 году мультфильм был удостоен премии «Гойя», а также был номинирован на премию «Оскар», однако уступил награду «Логораме».



Сюжет

Пожилая женщина ложится спать и умирает во сне. После этого приходит Смерть, чтобы забрать душу и воссоединить женщину с духом её покойного супруга. Однако, неожиданно, дух женщины возвращается обратно в тело благодаря реанимационным мерам доктора (который, к тому же, в своё время занимался и реанимацией её почившего супруга). С этого момента начинается борьба за жизнь женщины между Смертью и доктором, которые не хотят уступать друг другу.

Наконец, Смерть сдаётся и уходит восвояси, но теперь недовольна уже пожилая женщина, которая немного погодя кончает жизнь самоубийством. В конце мы видим, как расстроенная Смерть уже перед входом в потусторонний мир получает на свой пейджер сообщение снова забрать дух женщины и со злостью кидает пейджер.

Напишите отзыв о статье "Женщина и смерть"

Ссылки

  • [www.ladamaylamuerte.com/ Официальный сайт]
  • [www.imdb.com/title/tt1523317/ The Lady and the Reaper] (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.que.es/cine/estrellas/201002021646-dama-muerte-primer-corto-espanol.html 'La dama y la muerte', primer corto español de animación nominado a los Oscar]


Отрывок, характеризующий Женщина и смерть

– Повар чей то княжеский…
– Что, мусью, видно, русский соус кисел французу пришелся… оскомину набил, – сказал сморщенный приказный, стоявший подле Пьера, в то время как француз заплакал. Приказный оглянулся вокруг себя, видимо, ожидая оценки своей шутки. Некоторые засмеялись, некоторые испуганно продолжали смотреть на палача, который раздевал другого.
Пьер засопел носом, сморщился и, быстро повернувшись, пошел назад к дрожкам, не переставая что то бормотать про себя в то время, как он шел и садился. В продолжение дороги он несколько раз вздрагивал и вскрикивал так громко, что кучер спрашивал его:
– Что прикажете?
– Куда ж ты едешь? – крикнул Пьер на кучера, выезжавшего на Лубянку.
– К главнокомандующему приказали, – отвечал кучер.
– Дурак! скотина! – закричал Пьер, что редко с ним случалось, ругая своего кучера. – Домой я велел; и скорее ступай, болван. Еще нынче надо выехать, – про себя проговорил Пьер.
Пьер при виде наказанного француза и толпы, окружавшей Лобное место, так окончательно решил, что не может долее оставаться в Москве и едет нынче же в армию, что ему казалось, что он или сказал об этом кучеру, или что кучер сам должен был знать это.
Приехав домой, Пьер отдал приказание своему все знающему, все умеющему, известному всей Москве кучеру Евстафьевичу о том, что он в ночь едет в Можайск к войску и чтобы туда были высланы его верховые лошади. Все это не могло быть сделано в тот же день, и потому, по представлению Евстафьевича, Пьер должен был отложить свой отъезд до другого дня, с тем чтобы дать время подставам выехать на дорогу.
24 го числа прояснело после дурной погоды, и в этот день после обеда Пьер выехал из Москвы. Ночью, переменя лошадей в Перхушкове, Пьер узнал, что в этот вечер было большое сражение. Рассказывали, что здесь, в Перхушкове, земля дрожала от выстрелов. На вопросы Пьера о том, кто победил, никто не мог дать ему ответа. (Это было сражение 24 го числа при Шевардине.) На рассвете Пьер подъезжал к Можайску.
Все дома Можайска были заняты постоем войск, и на постоялом дворе, на котором Пьера встретили его берейтор и кучер, в горницах не было места: все было полно офицерами.
В Можайске и за Можайском везде стояли и шли войска. Казаки, пешие, конные солдаты, фуры, ящики, пушки виднелись со всех сторон. Пьер торопился скорее ехать вперед, и чем дальше он отъезжал от Москвы и чем глубже погружался в это море войск, тем больше им овладевала тревога беспокойства и не испытанное еще им новое радостное чувство. Это было чувство, подобное тому, которое он испытывал и в Слободском дворце во время приезда государя, – чувство необходимости предпринять что то и пожертвовать чем то. Он испытывал теперь приятное чувство сознания того, что все то, что составляет счастье людей, удобства жизни, богатство, даже самая жизнь, есть вздор, который приятно откинуть в сравнении с чем то… С чем, Пьер не мог себе дать отчета, да и ее старался уяснить себе, для кого и для чего он находит особенную прелесть пожертвовать всем. Его не занимало то, для чего он хочет жертвовать, но самое жертвование составляло для него новое радостное чувство.