Жеруха обыкновенная

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жеруха обыкновенная

Жеруха обыкновенная.
Общий вид цветущего растения.
Научная классификация
Международное научное название

Nasturtium officinale R.Br.

Синонимы
  • Nasturtium nasturtium-aquaticum (L.) H.Karst.
  • Rorippa nasturtium-aquaticum (L.) Hayek
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/164311 164311 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=25072 t:25072]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Nasturtium+officinale&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Nasturtium+officinale ???]

Жеру́ха обыкнове́нная, или Жеру́ха лека́рственная, или Водяно́й кресс (лат. Nastúrtium officinále) — быстрорастущее многолетнее водное или полуводное растение семейства Капустные, распространённое от Европы до Центральной Азии. Издревле используется человеком, как листовой овощ.





Ботаническое описание

Жеруха обыкновенная.
Ботаническая иллюстрация из книги О. В. Томе «Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz», 1885

Жеруха обыкновенная — многолетнее водное травянистое растение.

Стебли стелющиеся, толстые, полые, до 50—60 см в длину.

Листья зёленые, перисторассечённые, с широкими черешками и 2—7 парами продолговатых или овальных листочков с более крупным и округлым яйцевидным верхушечным листочком.

Растение цветёт белыми мелкими цветками, собранными в полузонтики. Чашелистики одинаковые, отстающие. Лепестки с ноготками, продолговато-обратнояйцевидные, белые. У коротких тычинок по одной большой подковообразной, открытой кнаружи медовой желёзке; срединных желёзок нет.

Отцветая, образует плод — короткий, вздутый, с выпуклыми створками, без жилок стручок с продолговатыми, плоскими семенами. Семена расположены в каждом гнезде в два ряда.

Цветёт в мае—августе.

Распространение и экология

В диком виде растение произрастает от Африки (Алжир, Египет, Ливия, Тунис, Марокко, Азорские и Канарские острова) и Европы до Средней Азии и Пакистана[2]. На территории России вид встречается в предгорьях Кавказа и в Дагестане.

Культивируется во многих других странах (например, в Парагвае, Венесуэле).

Растёт по болотам и водоемам.

Растительное сырьё

Выращивание и заготовка

Жеруха обыкновенная растёт в диком виде в местах, где присутствует влага (водоёмы, родники, канавы и т. д.). На приусадебном участке выращивают из семян или черенков. Любит затенённые места. Рано весной можно высадить сначала в парнике, затем через две недели — в открытый грунт. Между грядками делают поливные бороздки.

Растение срезают часто, пока не появятся побеги с цветками. Тогда его тоже можно употреблять, но вкус будет очень горький.

Химический состав

Жеруха обыкновенная — полезное растение, богатое многими веществами: железом, фосфором, калием, азотистыми маслами, витаминами А, В, С, О, Е, К, содержит гликозид глюконастурцин, сапонины, алкалоиды, 3—4 % углеводов. В семенах содержится 22—24 % жирного масла, в его состав входят олеиновая, линолевая, эруковая, пальмитиновая, стеариновая, линоленовая кислоты.

Значение и применение

Применение в медицине

Благодаря своим свойствам Жеруха обыкновенная используется широко в медицинской практике, её назначают при неправильном обмене веществ, для очищения и улучшения состояния крови, в качестве отхаркивающего и мочегонного средств, при лихорадке и цинге.

В народной медицине применяют как противолихорадочное и успокаивающее средство при нервных заболеваниях. Сок растения применяли наружно при ожогах, липомах, бородавках, полипах; отвар — внутрь при заболеваниях щитовидной железы, печени, желчно- и мочекаменной болезнях, анемии, кожных болезнях, ревматизме, подагре, сахарном диабете.

Применение в кулинарии

В качестве овощного растения его культивировали и употребляли ещё древние римляне[3]. В качестве пряности используют зелёные листочки растения, вкус терпкий и горьковатый, а аромат — резкий, приятный, сродни аромату хрена. Их добавляют в салаты, обогащая полезными веществами, создавая аромат, а также используют как самостоятельное блюдо (салат), тогда в качестве добавки берут другие пряные травы или пищевые продукты. Хорошо дополняет овощные супы из зелени. Кроме того, улучшает вкус рыбных, некоторых мясных блюд, соусов, начинок. В сочетании с мятой, розмарином образует пикантную смесь, используемую со многими блюдами.

Семена как пряность могут заменить горчицу, их используют для получения пищевого масла, близкого по качеству к горчичному.

Кресс-салат добавляют в бутерброды (рыбные, ветчинные, с сыром), сообщая им горчичный вкус. Кресс-салат сочетается с майонезом и растительным маслом.

Кресс водяной (как и другие виды крессов) — одна из немногих пряностей, которую выращивают для использования только в сыром виде.

Классификация

Таксономия

Вид Жеруха обыкновенная входит в род Жеруха (Nasturtium) семейства Капустные (Brassicales) порядка Капустоцветные (Brassicaceae).


  ещё 14 семейств (согласно Системе APG II)   ещё около 8 видов
       
  порядок Капустоцветные     род Жеруха    
             
  отдел Цветковые, или Покрытосеменные     семейство Капустные     вид Жеруха обыкновенная
           
  ещё 44 порядка цветковых растений (согласно Системе APG II)   ещё более 420 родов  
     

Разновидности

В рамках вида выделяют две разновидности растения[4]:

Напишите отзыв о статье "Жеруха обыкновенная"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. По данным сайта GRIN (см. раздел Ссылки).
  3. По данным книги «Пряно-ароматические и пряно-вкусовые растения» (см. раздел Литература).
  4. По данным сайта ITIS (см. карточку растения).

Литература

  • Дудченко Л. Г., Козьяков А. С., Кривенко В. В. Пряно-ароматические и пряно-вкусовые растения: Справочник / Отв. ред. К. М. Сытник. — К.: Наукова думка, 1989. — 304 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-12-000483-0.

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Nasturtium officinale
  • [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxon.pl?25072 Жеруха обыкновенная(англ.): информация на сайте GRIN (англ.)  (Проверено 14 июня 2009)
  • [eol.org/pages/583920/overview Жеруха обыкновенная]: информация на сайте «Энциклопедия жизни» (EOL(англ.)  (Проверено 14 июня 2009)

Отрывок, характеризующий Жеруха обыкновенная

В последнее время, после приезда государя из армии, произошло некоторое волнение в этих противоположных кружках салонах и произведены были некоторые демонстрации друг против друга, но направление кружков осталось то же. В кружок Анны Павловны принимались из французов только закоренелые легитимисты, и здесь выражалась патриотическая мысль о том, что не надо ездить во французский театр и что содержание труппы стоит столько же, сколько содержание целого корпуса. За военными событиями следилось жадно, и распускались самые выгодные для нашей армии слухи. В кружке Элен, румянцевском, французском, опровергались слухи о жестокости врага и войны и обсуживались все попытки Наполеона к примирению. В этом кружке упрекали тех, кто присоветывал слишком поспешные распоряжения о том, чтобы приготавливаться к отъезду в Казань придворным и женским учебным заведениям, находящимся под покровительством императрицы матери. Вообще все дело войны представлялось в салоне Элен пустыми демонстрациями, которые весьма скоро кончатся миром, и царствовало мнение Билибина, бывшего теперь в Петербурге и домашним у Элен (всякий умный человек должен был быть у нее), что не порох, а те, кто его выдумали, решат дело. В этом кружке иронически и весьма умно, хотя весьма осторожно, осмеивали московский восторг, известие о котором прибыло вместе с государем в Петербург.
В кружке Анны Павловны, напротив, восхищались этими восторгами и говорили о них, как говорит Плутарх о древних. Князь Василий, занимавший все те же важные должности, составлял звено соединения между двумя кружками. Он ездил к ma bonne amie [своему достойному другу] Анне Павловне и ездил dans le salon diplomatique de ma fille [в дипломатический салон своей дочери] и часто, при беспрестанных переездах из одного лагеря в другой, путался и говорил у Анны Павловны то, что надо было говорить у Элен, и наоборот.
Вскоре после приезда государя князь Василий разговорился у Анны Павловны о делах войны, жестоко осуждая Барклая де Толли и находясь в нерешительности, кого бы назначить главнокомандующим. Один из гостей, известный под именем un homme de beaucoup de merite [человек с большими достоинствами], рассказав о том, что он видел нынче выбранного начальником петербургского ополчения Кутузова, заседающего в казенной палате для приема ратников, позволил себе осторожно выразить предположение о том, что Кутузов был бы тот человек, который удовлетворил бы всем требованиям.
Анна Павловна грустно улыбнулась и заметила, что Кутузов, кроме неприятностей, ничего не дал государю.
– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]