Когэпан

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Жжёный хлебушек»)
Перейти к: навигация, поиск
Kogepan

<tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">こげぱん
Burnt Bread (англ.)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>комедия</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Studio Pierrot </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 5 ноября 2001 года 16 января 2002 года </td></tr><tr><th style="">Длительность</th><td class="" style=""> 4 мин. </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 10 серий </td></tr>

</table>

Kogepan (яп. こげぱん Когэпан, «Жжёный хлебушек») — японский персонаж, созданный компанией San-X. В Японии выпускаются разнообразные товары с изображением этого персонажа, например, игрушки и канцелярские принадлежности, существуют книги и аниме про Когэпана. В этом он похож на Hello Kitty и Badtz Maru, персонажей компании Sanrio.

Когэпан — это сладкая булочка-ампан с пастой из бобов адзуки, сожжённая нерадивым пекарем. Когэпан живёт в булочной и заводит друзей среди других сортов хлеба. Его имя слагается из слов «когэру» (焦げる) — «подгорать, обугливаться» и «пан» (パン) — «хлеб».



Аниме

Компания Studio Pierrot создала аниме об этом персонаже, состоящее из десяти 4-минутных серий. Большая их часть демонстрирует какой-либо момент жизни персонажа. Когэпан уходит из дома, разговаривает с друзьями, дразнит или учит младших.

Книги

Кроме аниме существуют ещё 15 детских книг авторства Мики Такахаси. Список книг:

  • «Когэпан — даже булочки, и те разные» (яп. こげぱん―パンにもいろいろあるらしい…。) Sony Magazines, 2000, ISBN 4-7897-1635-X.
  • Когэпан — в чём счастье булочек? (яп. こげぱん―パンのしあわせってなんだろう…。) Sony Magazines, 2000, ISBN 4-7897-1680-5.
  • «Когэпан — даже булочки встречаются друг с другом» (яп. こげぱん―パンにも出会いがあるらしい…。) Sony Magazines, 2001, ISBN 4-7897-1680-5.
  • 『こげぱん―なげやり生活 やさぐれマンガ』(たかはしみき、ソニー・マガジンズ、2001/09、ISBN 4-7897-1733-X
  • 『こげぱん―むきりょく生活 やさぐれマンガ』(たかはしみき、ソニー・マガジンズ、2001/12、ISBN 4-7897-1776-3
  • 『こげぱん―すみっこ生活やさぐれマンガ』(たかはしみき、ソニー・マガジンズ、2002/08、ISBN 4-7897-1895-6
  • 『こげぱん―北海道ぶらり旅日記』(たかはしみき、ソニー・マガジンズ、2003/01、ISBN 4-7897-1974-X
  • 『こげぱんのピクニック』(たかはしみき、ソニー・マガジンズ、2003/05、ISBN 4-7897-2025-X
  • 『こげぱん―沖縄ぶらり旅日記』(たかはしみき、ソニー・マガジンズ、2003/08、ISBN 4-7897-2039-X
  • 『こげぱん―やさぐれマンガ 毎日ダラーっと。』(たかはしみき、ソニー・マガジンズ、2003/11、ISBN 4-7897-2140-X
  • 『こげぱんのおはなみ』(たかはしみき、ソニー・マガジンズ、2004/02、ISBN 4-7897-2187-6
  • 『こげぱん 毎日ボケーっと。―やさぐれマンガ』(たかはしみき、ソニー・マガジンズ、2004/09、ISBN 4-7897-2348-8
  • 『こげぱん三都ぶらり旅日記―京都・大阪・神戸 (京都編)』(たかはしみき、ソニー・マガジンズ、2005/03、ISBN 4-7897-2430-1
  • 『こげぱん三都ぶらり旅日記―京都・大阪・神戸 (大阪・神戸編)』(たかはしみき、ソニー・マガジンズ、2005/07、ISBN 4-7897-2471-9
  • 『こげぱん 毎日クターっと。 やさぐれマンガ』(たかはしみき、ソニーマガジンズ)

Напишите отзыв о статье "Когэпан"

Ссылки

  • [pierrot.jp/title/kogepan/ Официальный сайт аниме]
  • [www.keitaro.ru/anime/zhzhenyj_hlebushek_kogepan/ Рецензия]
  • Аниме «Kogepan» (англ.) в базе данных Internet Movie Database
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=1653 Аниме «Kogepan»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=203 Аниме «Kogepan»] (англ.) в базе данных AniDB

Отрывок, характеризующий Когэпан

Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».