Живёт такой парень

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Живет такой парень»)
Перейти к: навигация, поиск
Живёт такой парень
Жанр

комедия
мелодрама

Режиссёр

Василий Шукшин

Автор
сценария

Василий Шукшин

В главных
ролях

Леонид Куравлёв

Оператор

Валерий Гинзбург

Композитор

Павел Чекалов

Кинокомпания

Киностудия имени М. Горького

Длительность

101 мин.

Страна

СССР СССР

Язык

русский

Год

1964

IMDb

ID 0058771

К:Фильмы 1964 года

«Живёт такой парень» — советский художественный фильм, поставленный в 1964 году Василием Шукшиным. В основе — рассказы Шукшина: «Коленчатые валы» (1961), «Гринька Малюгин» (1962), «Классный водитель» (1962), «Внутреннее содержание» (окончен в 1966).





Сюжет

Главный герой фильма — обычный парень Пашка Колокольников (Леонид Куравлёв), 27-летний[1] беспартийный шофёр-механик второго класса, который водит машину ГАЗ-51 по Чуйскому тракту, каждый день встречается и расстаётся с большим количеством людей. Он мечтателен, влюбчив (женщины занимают важное место в его жизни), жизнелюбив, радуется каждому мгновению и счастлив, когда всем другим вокруг хорошо. Ради других он может многое совершить — когда загорелся бензовоз, он сел в кабину и отогнал его, совершив подвиг, но сам не осознал этого, как выяснилось в разговоре со столичной журналисткой, приехавшей делать репортаж о герое.

В ролях

Актёр Роль
Леонид Куравлёв  Павел Егорович Колокольников Павел Егорович Колокольников («Пашка-пирамидон»)
Лидия Чащина  Настя Настя
Белла Ахмадулина  журналистка журналистка
Анастасия Зуева  бабка Марфа бабка Марфа кума
Аркадий Трусов  муж бабки Марфы муж бабки Марфы кум (в титрах отсутствует)
Родион Нахапетов  Гена инженер Гена
Виктор Филиппов председатель колхоза председатель колхоза
Нина Иванова  жена председателя колхоза жена председателя колхоза
Иван Рыжов  заведующий нефтебазой заведующий нефтебазой
Нина Сазонова  Анисья тётка Анисья
Борис Балакин  Кондрат Степанович шофёр Кондрат Степанович
Евгений Тетерин учитель учитель сосед Пашки по палате
Борис Романов  Степан Степан «капризный» больной
Владимир Смирнов «заводила» на танцах в клубе «заводила» на танцах в клубе

Награды

музыкальная тема фильма «Живёт такой парень»
Композитор: Павел Чекалов
Помощь по воспроизведению

Напишите отзыв о статье "Живёт такой парень"

Примечания

  1. В одном из эпизодов Пашка упоминает год своего рождения — 1937.

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Живёт такой парень
  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=2105 «Живёт такой парень»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • «Живёт такой парень» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [russart.com/?cid=1110 «Живёт такой парень»] на сайте «Русского Кино Клуба в США»
  • [russiancinema.ru/template.php?dept_id=15&e_dept_id=1&text_element_id=1244 Шукшин Василий Макарович > Тексты] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»


Отрывок, характеризующий Живёт такой парень

– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]