Жидкость на Титане

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Жидкость на Титане представлена естественными резервуарами на поверхности Титана, наполненными, предположительно, смесью жидких углеводородов, в основном метана и этана, а также подповерхностным океаном, содержащим, предположительно, жидкую воду со значительным содержанием аммиака и экстремально высокой солёностью.

Озёра сосредоточены в приполярных областях, причём крупнейшие из них, называемые морями, находятся только в северном полушарии Титана. Такую асимметрию учёные объясняют тем, что, когда в южном полушарии Титана лето, Сатурн находится вблизи перигелия, то есть лето там более «жаркое», чем в северном.[1]

Учёные также предполагают наличие больших объёмов углеводородов под поверхностью спутника.[2]





Поверхностные «водоёмы»

История исследования

Впервые предположение о возможности существования на Титане углеводородных озёр (углеводоёмов) было сделано на основе анализа данных, полученных АМС Вояджер 1 и Вояджер 2. Сопоставив состав, плотность и температуру атмосферы Титана, учёные сделали вывод, что на спутнике могут присутствовать углеводороды в жидком состоянии. Эта гипотеза подтвердилась в 1995 году, когда при помощи телескопа Хаббл в атмосфере Титана был обнаружен жидкий метан, хотя его количество на поверхности оставалось неясным.[3]

Окончательное подтверждение наличия на Титане крупных углеводоёмов было получено благодаря проекту «Кассини-Гюйгенс». Хотя снимки, полученные при спуске зонда «Гюйгенс», который сел вблизи экватора Титана, не обнаружили каких-либо значительных объёмов жидкости, рельеф поверхности явно свидетельствовал о воздействии жидкости.[4] Первое свидетельство существования крупных углеводоёмов нашлось на инфракрасном снимке южного полюса, сделанном 6 июня 2005 года, на котором заметно большое тёмное пятно.[5] Радарное зондирование поверхности спутника с борта станции Кассини, проведённое 22 июля 2006 года, выявило в северном полушарии большие области с резко очерченными границами, которые сильно поглощали радиоволны.[6] Эти данные позволили учёным в январе 2007 года уверенно заявить о наличии на Титане метановых озёр.[7][8]

Также 8 июля 2009 года камере VIMS «Кассини» удалось заснять на поверхности блики в инфракрасном диапазоне (длина волны 5 мкм),[9] которые учёные долго надеялись увидеть как основное доказательство наличия жидкости на поверхности.[10]

В 2013 году с помощью радара «Кассини» были исследованы сети соединённых с морем Лигеи каналов Вид, которое показало, что их поверхность является такой же тёмной, как у углеводородных морей. Более поздний анализ этих данных подтвердил: блеск на их поверхности указывает на то, что они сейчас заполнены жидкостью[11][12].

Для подробного исследования озёр Титана проектируется зонд TiME (англ. Titan Mare Explorer) в составе миссии Titan Saturn System Mission, запуск которой планируется на 2020 год.[13]

Состав «вод»

Средняя температура на Титане составляет 93,7 К (−179,5 °C),[14] а атмосферное давление у поверхности 146,7 кПа (1,45 атм).[15] При таких условиях многие газы переходят в жидкое состояние. Предположительный молярный состав жидкости, наполняющей титанские «водоёмы»[16][17]:

Также в жидкости растворены твёрдые вещества (в молярных долях):

Поскольку смесь состоит из сжиженных газов с разной температурой кипения, то её состав меняется в зависимости от температуры: при нагревании уменьшается концентрация более летучих веществ (метан, азот) и увеличивается концентрация менее летучих (пропан, бутен). Поэтому состав жидкости на полюсах (где 90 К) отличается от состава на более тёплом экваторе (где 93,65 К).[17]

Поскольку температура на Титане близка к температуре кристаллизации метана (−182,5 °C) и этана (−183,3 °C), то в озёрах может присутствовать также углеводородный лёд. Плотность смеси углеводородов в озёрах составляет примерно 516,3 кг/м³,[2] что значительно меньше плотности твёрдых метана и этана, поэтому углеводородный лёд в этих озёрах будет тонуть, а не всплывать на поверхность. Однако, учёные предполагают, что при определённых условиях на поверхности озёр всё же могут образовываться плавучие льдины. Такой лёд должен быть насыщен газом (более 5 %) чтобы оставаться на поверхности озера, а не опускаться на дно.[18]

По оценкам учёных, количество углеводородов в озёрах Титана в сотни раз превышает их содержание в недрах Земли.[19]

Список морей и озёр

На сегодняшний день многие углеводоёмы получили собственные названия.

Моря

Морями (лат. mare) называются наиболее крупные углеводоёмы Титана. Они получили свои названия по именам мифических морских существ.

Русское название Латинское название Координаты Размер, км Происхождение названия #
Море Кракена Kraken Mare 68°00′ с. ш. 50°00′ в. д. / 68.0° с. ш. 50° в. д. / 68.0; 50 (Я) 1170 Кракен — мифический монстр из рассказов скандинавских мореходов. [20]
Море Лигеи Ligeia Mare 79°00′ с. ш. 112°00′ в. д. / 79.0° с. ш. 112° в. д. / 79.0; 112 (Я) 500 Лигея — одна из сирен. [21]
Море Пунги Punga Mare 85°06′ с. ш. 20°18′ в. д. / 85.1° с. ш. 20.3° в. д. / 85.1; 20.3 (Я) 380 Пунга в мифологии маори — предок акул, скатов и ящериц. [22]

Озёра

Озёра (лат. lacus) — небольшие тёмные участки с чёткими очертаниями (впадины, заполненные жидкими углеводородами). Их названия происходят от названий земных озёр.

Русское название Латинское название Координаты Размер, км Происхождение названия #
Озеро Абая Abaya Lacus 73°10′ с. ш. 314°27′ в. д. / 73.17° с. ш. 314.45° в. д. / 73.17; 314.45 (Я) 65 Абая (Эфиопия) [23]
Озеро Альбано Albano Lacus 65°54′ с. ш. 123°36′ в. д. / 65.9° с. ш. 123.6° в. д. / 65.9; 123.6 (Я) 6 Альбано (Италия) [24]
Озеро Атитлан Atitlán Lacus 69°18′ с. ш. 121°12′ в. д. / 69.3° с. ш. 121.2° в. д. / 69.3; 121.2 (Я) 14 озеро Атитлан (Гватемала) [25]
Озеро Больсена Bolsena Lacus 75°45′ с. ш. 349°43′ в. д. / 75.75° с. ш. 349.72° в. д. / 75.75; 349.72 (Я) 100 озеро Больсена (Италия) [26]
Озеро Венерн Vänern Lacus 70°24′ с. ш. 136°54′ в. д. / 70.4° с. ш. 136.9° в. д. / 70.4; 136.9 (Я) 44 Венерн (Швеция) [27]
Озеро Кардиель Cardiel Lacus 70°12′ с. ш. 153°30′ в. д. / 70.2° с. ш. 153.5° в. д. / 70.2; 153.5 (Я) 22 Кардиель (Аргентина) [28]
Озеро Каюга Cayuga Lacus 69°48′ с. ш. 130°00′ в. д. / 69.8° с. ш. 130° в. д. / 69.8; 130 (Я) 23 озеро Каюга (США) [29]
Озеро Киву Kivu Lacus 87°00′ с. ш. 239°00′ в. д. / 87.0° с. ш. 239° в. д. / 87.0; 239 (Я) 78 Киву (озеро) (граница Руанды и ДРК) [30]
Озеро Койтере Koitere Lacus 79°24′ с. ш. 323°52′ в. д. / 79.4° с. ш. 323.86° в. д. / 79.4; 323.86 (Я) 68 Койтере (Финляндия) [31]
Озеро Ладога Ladoga Lacus 74°48′ с. ш. 333°54′ в. д. / 74.8° с. ш. 333.9° в. д. / 74.8; 333.9 (Я) 110 Ладожское озеро (Россия) [32]
Озеро Ланао Lanao Lacus 71°00′ с. ш. 142°18′ в. д. / 71.0° с. ш. 142.3° в. д. / 71.0; 142.3 (Я) 34 Ланао (Филиппины) [33]
Озеро Локтак Logtak Lacus 70°48′ с. ш. 133°54′ в. д. / 70.8° с. ш. 133.9° в. д. / 70.8; 133.9 (Я) 14 Локтак (Индия) [34]
Озеро Маккай Mackay Lacus 78°19′ с. ш. 262°28′ в. д. / 78.32° с. ш. 262.47° в. д. / 78.32; 262.47 (Я) 180 озеро Маккай (Австралия) [35]
Озеро Миватн Mývatn Lacus 78°11′ с. ш. 224°43′ в. д. / 78.19° с. ш. 224.72° в. д. / 78.19; 224.72 (Я) 55 Миватн (Исландия) [36]
Озеро Ней Neagh Lacus 81°07′ с. ш. 327°50′ в. д. / 81.11° с. ш. 327.84° в. д. / 81.11; 327.84 (Я) 98 Лох-Ней (Северная Ирландия) [37]
Озеро Онайда Oneida Lacus 76°08′ с. ш. 288°10′ в. д. / 76.14° с. ш. 288.17° в. д. / 76.14; 288.17 (Я) 51 озеро Онейда (США) [38]
Озеро Онтарио Ontario Lacus 72°00′ ю. ш. 175°00′ в. д. / 72.0° ю. ш. 175.0° в. д. / -72.0; 175.0 (Я) 235 Онтарио (озеро) (граница Канады и США) [39]
Озеро Охрид Ohrid Lacus 71°48′ с. ш. 138°06′ в. д. / 71.8° с. ш. 138.1° в. д. / 71.8; 138.1 (Я) 17 Охридское озеро (граница Македонии и Албании) [40]
Озеро Севан Sevan Lacus 69°42′ с. ш. 134°24′ в. д. / 69.7° с. ш. 134.4° в. д. / 69.7; 134.4 (Я) 47 Севан (Армения) [41]
Озеро Сионаскейг Sionascaig Lacus 41°31′ ю. ш. 81°53′ в. д. / 41.52° ю. ш. 81.88° в. д. / -41.52; 81.88 (Я) 143 Лох-Сионаскейг (Шотландия) [42]
Озеро Сотонера Sotonera Lacus 76°45′ с. ш. 342°31′ в. д. / 76.75° с. ш. 342.51° в. д. / 76.75; 342.51 (Я) 63 Сотонера (Испания) [43]
Озеро Спарроу Sparrow Lacus 84°18′ с. ш. 295°18′ в. д. / 84.3° с. ш. 295.3° в. д. / 84.3; 295.3 (Я) 81 Спарроу (Канада) [44]
Озеро Товада Towada Lacus 71°24′ с. ш. 135°48′ в. д. / 71.4° с. ш. 135.8° в. д. / 71.4; 135.8 (Я) 24 Товада (озеро) (Япония) [45]
Озеро Увс Uvs Lacus 69°36′ с. ш. 114°18′ в. д. / 69.6° с. ш. 114.3° в. д. / 69.6; 114.3 (Я) 27 Убсу-Нур (Монголия) [46]
Озеро Урмия Urmia Lacus 39°16′ ю. ш. 83°27′ в. д. / 39.27° ю. ш. 83.45° в. д. / -39.27; 83.45 (Я) 29 Урмия (Иран) [47]
Озеро Уэйкэр Waikare Lacus 81°36′ с. ш. 234°00′ в. д. / 81.6° с. ш. 234° в. д. / 81.6; 234 (Я) 52 Уэйкэр (Новая Зеландия) [48]
Озеро Фейа Feia Lacus 73°42′ с. ш. 295°35′ в. д. / 73.7° с. ш. 295.59° в. д. / 73.7; 295.59 (Я) 47 Фейа, Бразилия [49]
Озеро Фримен Freeman Lacus 73°36′ с. ш. 148°36′ в. д. / 73.6° с. ш. 148.6° в. д. / 73.6; 148.6 (Я) 26 Фримен (озеро) (США) [50]
Озеро Хунин Junín Lacus 66°54′ с. ш. 123°06′ в. д. / 66.9° с. ш. 123.1° в. д. / 66.9; 123.1 (Я) 6 озеро Хунин (Перу) [51]
Озеро Цзинбо Jingpo Lacus 73°00′ с. ш. 24°00′ в. д. / 73.0° с. ш. 24° в. д. / 73.0; 24 (Я) 240 Цзинбо (Китай) [52]
Озеро Мюггель Müggel Lacus 84°26′ с. ш. 156°30′ в. д. / 84.44° с. ш. 156.5° в. д. / 84.44; 156.5 (Я) 170 Мюггельзе (Германия) [53]
Озеро Хаммар Hammar Lacus 48°36′ с. ш. 51°43′ в. д. / 48.6° с. ш. 51.71° в. д. / 48.6; 51.71 (Я) 200 Эль-Хаммар (Ирак) [54]
Озеро Червено Crveno Lacus 79°24′ ю. ш. 5°00′ в. д. / 79.4° ю. ш. 5° в. д. / -79.4; 5 (Я) 41 Красное озеро (Хорватия) [55]

Лакуны

Лакуны (лат. lacuna) — объекты, похожие на озёра, но лучше отражающие радиоволны, что говорит об их малой глубине либо полном отсутствии жидкости. Их названия происходят от названий земных солончаков и пересыхающих озёр.

Русское название Латинское название Координаты Размер, км Происхождение названия #
Лакуна Атакама Atacama Lacuna 62°48′ с. ш. 132°24′ в. д. / 62.8° с. ш. 132.4° в. д. / 62.8; 132.4 (Я) 36 солончаки пустыни Атакама (Чили) [56]
Лакуна Велико Veliko Lacuna 76°48′ ю. ш. 33°06′ з. д. / 76.8° ю. ш. 33.1° з. д. / -76.8; -33.1 (Я) 93 Велико (Босния и Герцеговина) [57]
Лакуна Джерид Jerid Lacuna 66°42′ с. ш. 139°00′ в. д. / 66.7° с. ш. 139° в. д. / 66.7; 139 (Я) 43 Шотт-эль-Джерид (Тунис) [58]
Лакуна Мельгир Melrhir Lacuna 64°54′ с. ш. 147°24′ в. д. / 64.9° с. ш. 147.4° в. д. / 64.9; 147.4 (Я) 23 Шотт-Мельгир (Алжир) [59]
Лакуна Нгами Ngami Lacuna 66°42′ с. ш. 146°06′ в. д. / 66.7° с. ш. 146.1° в. д. / 66.7; 146.1 (Я) 37 Нгами (Ботсвана) [60]
Лакуна Рейстрек Racetrack Lacuna 66°06′ с. ш. 135°06′ в. д. / 66.1° с. ш. 135.1° в. д. / 66.1; 135.1 (Я) 10 Рейстрек-Плайя (США) [61]
Лакуна Уюни Uyuni Lacuna 66°18′ с. ш. 131°36′ в. д. / 66.3° с. ш. 131.6° в. д. / 66.3; 131.6 (Я) 27 Солончак Уюни (Боливия) [62]
Лакуна Эйр Eyre Lacuna 72°36′ с. ш. 134°54′ в. д. / 72.6° с. ш. 134.9° в. д. / 72.6; 134.9 (Я) 25 озеро Эйр (Австралия) [63]
Лакуна Кач Kutch Lacuna 88°24′ с. ш. 143°00′ в. д. / 88.4° с. ш. 143° в. д. / 88.4; 143 (Я) 175 Озеро Кач (граница Индии и Пакистана) [64]
Лакуна Накуру Nakuru Lacuna 65°49′ с. ш. 266°00′ в. д. / 65.81° с. ш. 266° в. д. / 65.81; 266 (Я) 188 Озеро Накуру (Кения) [65]
Лакуна Войтчугга Woytchugga Lacuna 68°53′ с. ш. 251°00′ в. д. / 68.88° с. ш. 251° в. д. / 68.88; 251 (Я) 450 Войтчугга (Австралия) [66]

Каналы

Каналы (лат. flumina) — система каналов, по которым, вероятно, текут жидкие углеводороды.

Русское название Латинское название Координаты Размер, км Происхождение названия #
Каналы Эливагар Elivagar Flumina 19°18′ с. ш. 281°30′ в. д. / 19.3° с. ш. 281.5° в. д. / 19.3; 281.5 (Я) 260 Эливагар в скандинавской мифологии — 12 ядовитых ледяных потоков [67]
Каналы Вид Vid Flumina 72°54′ с. ш. 117°45′ в. д. / 72.9° с. ш. 117.75° в. д. / 72.9; 117.75 (Я) 158 Вид в скандинавской мифологии — одна из 12 эливагарских рек [68]
Каналы Келадон Celadon Flumina 73°42′ ю. ш. 28°48′ з. д. / 73.7° ю. ш. 28.8° з. д. / -73.7; -28.8 (Я) 160 Келадон — река в «Илиаде» [69]
Канал Ксанф Xanthus Flumen 83°28′ с. ш. 242°46′ з. д. / 83.47° с. ш. 242.76° з. д. / 83.47; -242.76 (Я) 78 Ксанф (Ксант) — река в «Илиаде» [70]
Канал Карес Karesos Flumen Карес — река в «Илиаде» [71]
Канал Сарасвати Saraswati Flumen Сарасвати (Ксант) — река в индуистской мифологии [72]
Канал Хубур Hubur Flumen [73]

Заливы

Залив (лат. sinus) — часть моря или озера.

Русское название Латинское название Координаты Размер, км Происхождение названия #
Arnar Sinus [74]
Flensborg Sinus [75]
Gabes Sinus [76]
Kumbaru Sinus [77]
Moray Sinus [78]
Nicoya Sinus [79]
Okahu Sinus [80]
Patos Sinus [81]
Puget Sinus [82]
Rombaken Sinus [83]
Skelton Sinus [84]
Trold Sinus [85]
Tunu Sinus [86]
Wakasa Sinus [87]
Walvis Sinus [88]

Проливы

Пролив (лат. fretum) — узкий участок жидкости, соединяющий два больших резервуара. Они получили свои названия в честь героев произведений Айзека Азимова.

Русское название Латинское название Координаты Размер, км Происхождение названия #
Пролив Бейты Bayta Fretum 73°00′ с. ш. 311°12′ з. д. / 73° с. ш. 311.2° з. д. / 73; -311.2 (Пролив Бейты) (Я) 165 Бейта Дарелл — персонаж серии произведений Айзека Азимова, жена торговца Трана Дарелла и бабушка знаменитого автора Аркадия Дарелла. [89]
Пролив Хардина Hardin Fretum 57°18′ с. ш. 317°48′ з. д. / 57.3° с. ш. 317.8° з. д. / 57.3; -317.8 (Пролив Хардина) (Я) 246 Сальвор Хардин — персонаж серии произведений Айзека Азимова, первый мэр планеты Терминус. [90]
Пролив Селдона Seldon Fretum 66°00′ с. ш. 316°36′ з. д. / 66° с. ш. 316.6° з. д. / 66; -316.6 (Пролив Селдона) (Я) 67 Гэри Селдон — персонаж серии произведений Айзека Азимова, первый министр Галактической Империи. [91]
Пролив Тревайза Trevize Fretum 74°24′ с. ш. 269°54′ з. д. / 74.4° с. ш. 269.9° з. д. / 74.4; -269.9 (Пролив Тревайза) (Я) 173 Голан Тревайз — персонаж серии произведений Айзека Азимова, член совета планеты Терминус. [92]

Карта северной полярной области Титана

Море Кракена
Море Лигеи
Море Пунги
Озеро Цзинбо
Озеро
Больсена
Озеро
Ней
Озеро
Киву
Озеро
Маккай
Пролив Тревайз

Подповерхностный океан

Ряд учёных выдвинули гипотезу о существовании на Титане глобального подповерхностного океана[93]. Мощное приливное действие Сатурна может привести к разогреву ядра и поддержанию достаточно высокой температуры для существования жидкой воды[94]. Сравнение снимков «Кассини» за 2005 и 2007 годы показало, что детали ландшафта сместились примерно на 30 км. Поскольку Титан всегда повёрнут к Сатурну одной стороной, такой сдвиг может объясняться тем, что ледяная кора отделена от основной массы спутника глобальной жидкой прослойкой[94].

Предполагается, что в воде содержится значительное количество аммиака (около 10 %), который действует на воду как антифриз[95], то есть понижает температуру её замерзания. В сочетании с высоким давлением, оказываемым корой спутника, это может являться дополнительным условием существования подповерхностного океана[96][97].

Согласно данным, обнародованным в конце июня 2012 году и собранным ранее КА «Кассини», под поверхностью Титана (на глубине около 100 км) действительно должен находиться океан, состоящий из воды с возможным небольшим количеством солей[98]. В результатах нового исследования, опубликованных в 2014 году и основанных на гравитационной карте спутника, построенной на основании данных, собранных «Кассини», учёные высказали предположение, что жидкость в океане спутника Сатурна отличается повышенной плотностью и экстремальной солёностью. Скорее всего, она представляет собой рассол, в состав которого входят соли, содержащие натрий, калий и серу. Кроме того, в разных районах спутника глубина океана варьирует — в одних местах вода промерзает, изнутри наращивая ледяную корку, покрывающую океан, и слой жидкости в этих местах практически не сообщается с поверхностью Титана. Сильная солёность подповерхностного океана делает практически невозможным существование в нём жизни.[99]

См. также

Напишите отзыв о статье "Жидкость на Титане"

Примечания

  1. J.-R. C. Cook, S. Cole. [www.nasa.gov/mission_pages/cassini/media/cassini-20091130.html Scientists Explain Puzzling Lake Asymmetry on Titan] (30 ноября 2009). Проверено 5 февраля 2011.
  2. 1 2 Mousis O., Schmitt B. (апрель 2008). «[iopscience.iop.org/1538-4357/677/1/L67/fulltext Sequestration of Ethane in the Cryovolcanic Subsurface of Titan]». The Astrophysical Journal 677. DOI:10.1086/587141.
  3. S. F.Dermott, C. Sagan, (1995). «Tidal effects of disconnected hydrocarbon seas on Titan». Nature 374 (6519): 238–240. DOI:10.1038/374238a0. PMID 7885443.
  4. Emily Lakdawalla. [www.planetary.org/news/2005/0115_The_Planetary_Societys_Huygens_Weblog.html New Images from the Huygens Probe: Shorelines and Channels, But an Apparently Dry Surface], The Planetary Society (15 января 2005). [web.archive.org/web/20070829220423/www.planetary.org/news/2005/0115_The_Planetary_Societys_Huygens_Weblog.html Архивировано] из первоисточника 29 августа 2007. Проверено 4 февраля 2011.
  5. Emily Lakdawalla. [www.planetary.org/blogs/emily-lakdawalla/2005/titan_lake_0628.html Dark Spot Near the South Pole: A Candidate Lake on Titan?], The Planetary Society (28 июня 2005). [web.archive.org/web/20070929121703/www.planetary.org/news/2005/0628_Dark_Spot_Near_the_South_Pole_A.html Архивировано] из первоисточника 29 сентября 2007. Проверено 10 октября 2014.
  6. Jet Propulsion Laboratory (16 сентября 2005). [www.spaceref.com/news/viewpr.html?pid=17829 NASA Cassini Radar Images Show Dramatic Shoreline on Titan]. Пресс-релиз. Проверено 2006-10-14.
  7. Stofan, E. R.; Elachi, C.; et al. (4 января 2007). «[www.nature.com/nature/journal/v445/n7123/abs/nature05438.html The lakes of Titan]». Nature 445 (1): 61–64. DOI:10.1038/nature05438. PMID 17203056.
  8. [saturn.jpl.nasa.gov/news/features/feature20070103.cfm Titan Has Liquid Lakes, Scientists Report in Nature]. NASA/JPL (3 января 2007). Проверено 8 января 2007. [www.webcitation.org/696262lTs Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  9. Cook, J.-R. C. [www.nasa.gov/mission_pages/cassini/whycassini/cassini20091217.html Glint of Sunlight Confirms Liquid in Northern Lake District of Titan]. [www.nasa.gov/mission_pages/cassini/main/index.html NASA web site Cassini mission page]. NASA (17 декабря 2009). Проверено 26 января 2010. [www.webcitation.org/617WTVjj6 Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  10. Bortman, Henry [saturn.astrobio.net/exclusive/1269/titan-wheres-the-wet-stuff Titan: Where's the Wet Stuff?]. Astrobiology Magazine (28 октября 2004). Проверено 5 февраля 2011. [www.webcitation.org/617WJXh9f Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  11. V. Poggiali, M. Mastrogiuseppe, A. G. Hayes, R. Seu, S. P. D. Birch, R. Lorenz, C. Grima, J. D. Hofgartner [onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/2016GL069679/full Liquid-filled canyons on Titan] (англ.) // Geophysical Research Letters. — 2016. — Vol. 43. — DOI:10.1002/2016GL069679.
  12. [nplus1.ru/news/2016/08/11/titan-flooded-canyons «Кассини» подтвердил существование на Титане речной системы] (11 августа 2016). Проверено 11 августа 2016.
  13. Stofan, Ellen [www.spacepolicyonline.com/pages/images/stories/PSDS%20Sat1%20Stofan-TIME.pdf Presentation to Decadal Survey] (pdf). Space Policy Online (25 августа 2009). Проверено 5 февраля 2011. [www.webcitation.org/69627qUL1 Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  14. G. Mitri et al. (2007). «[www.lpl.arizona.edu/~showman/publications/mitri-etal-2007-lakes.pdf Hydrocarbon Lakes on Titan]» (PDF). Icarus 186 (2): 385—394. DOI:10.1016/j.icarus.2006.09.004.
  15. Coustenis, Athéna and Taylor, F. W. [books.google.com/?id=j3O47dxrDAQC&pg=PA130 Titan: Exploring an Earthlike World]. — World Scientific, 2008. — P. 130. — ISBN 9789812705013.
  16. [lenta.ru/news/2009/11/12/titan/ Астрономы установили химический состав озёр на Титане] — Lenta.ru
  17. 1 2 D. Cordier; O. Mousis; J.-I. Lunine; P. Lavvas & V. Vuitton (2009), "An estimate of the chemical composition of Titan’s lakes", arΧiv:[www.arxiv.org/abs/0911.1860v1 0911.1860v1] [astro-ph] 
  18. [lenta.ru/news/2013/01/10/methaneice/ Ученые рассказали о метановых "льдинах" на Титане]
  19. [www.space.com/scienceastronomy/080213-titan-oil.html Titan Has More Oil Than Earth] (13 февраля 2008). Проверено 4 февраля 2011. [www.webcitation.org/69628LAPU Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  20. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14399 №14399] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  21. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14400 №14400] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  22. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14505 №14505] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  23. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14314 №14314] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  24. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14769 №14769] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  25. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14770 №14770] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  26. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14315 №14315] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  27. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14778 №14778] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  28. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14853 №14853] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  29. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14771 №14771] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  30. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14504 №14504] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  31. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14317 №14317] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  32. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15117 №15117] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  33. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14773 №14773] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  34. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14774 №14774] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  35. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14318 №14318] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  36. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14319 №14319] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  37. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14320 №14320] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  38. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14321 №14321] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  39. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/7003 №7003] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  40. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14775 №14775] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  41. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14776 №14776] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  42. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15095 №15095] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  43. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14322 №14322] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  44. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14323 №14323] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  45. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14855 №14855] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  46. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14777 №14777] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  47. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15096 №15096] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  48. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14324 №14324] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  49. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14316 №14316] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  50. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14854 №14854] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  51. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14772 №14772] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  52. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14655 №14655] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  53. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15180 №15180] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  54. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15179 №15179] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  55. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15357 №15357] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  56. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14785 №14785] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  57. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15359 №15359] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  58. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14787 №14787] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  59. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14788 №14788] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  60. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14789 №14789] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  61. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14790 №14790] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  62. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14791 №14791] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  63. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14786 №14786] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  64. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15181 №15181] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  65. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15182 №15182] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  66. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15183 №15183] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  67. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/14313 №14313] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  68. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15088 №15088] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  69. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15263 №15263] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  70. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15436 №15436] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  71. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15469 №15469] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  72. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15468 №15468] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  73. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15470 №15470] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  74. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15294 №15294] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  75. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15293 №15293] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  76. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15292 №15292] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  77. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15299 №15299] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  78. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15289 №15289] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  79. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15296 №15296] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  80. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15290 №15290] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  81. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15301 №15301] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  82. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15298 №15298] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  83. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15295 №15295] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  84. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15287 №15287] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  85. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15291 №15291] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  86. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15288 №15288] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  87. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15297 №15297] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  88. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15300 №15300] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  89. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15285 №15285] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  90. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15286 №15286] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  91. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15283 №15283] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  92. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15284 №15284] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  93. [www.vokrugsveta.ru/news/3587 На Титане нашли океан]. Вокруг Света (21.03.2008). [www.webcitation.org/617WXcZyA Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  94. 1 2 David Shiga, [www.newscientist.com/article/dn13516-titans-changing-spin-hints-at-hidden-ocean.html Titan’s changing spin hints at hidden ocean], New Scientist, 20 March 2008
  95. Alan Longstaff (February 2009). «Is Titan (cryo)volcanically active?». Astronomy Now: 19.
  96. [scientific.ru/trv/trv802.pdf «Титан обрёл внутрипланетный океан»]// «Троицкий вариант — Наука», № 12, 2008.
  97. [freescince.narod.ru/titan/artcl_17.html На Титане открыты тайный водяной океан и свободная кора] на freescince.narod.ru
  98. [vz.ru/news/2012/6/29/586033.html На Титане нашли подземный океан], Взгляд (29 июня 2012). Проверено 29 июня 2012.
  99. [www.rosbalt.ru/style/2014/07/04/1288068.html Океан на спутнике Сатурна оказался таким же соленым, как Мертвое море]

Ссылки

  • [www.vokrugsveta.ru/vs/article/6365/ Черные моря Титана (научно-популярная статья)]
  • [www.membrana.ru/particle/17894 Учёные открыли удивительную изменчивость озёр Титана] Membrana.ru

Отрывок, характеризующий Жидкость на Титане

За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.
Прочтя об опасностях, угрожающих России, о надеждах, возлагаемых государем на Москву, и в особенности на знаменитое дворянство, Соня с дрожанием голоса, происходившим преимущественно от внимания, с которым ее слушали, прочла последние слова: «Мы не умедлим сами стать посреди народа своего в сей столице и в других государства нашего местах для совещания и руководствования всеми нашими ополчениями, как ныне преграждающими пути врагу, так и вновь устроенными на поражение оного, везде, где только появится. Да обратится погибель, в которую он мнит низринуть нас, на главу его, и освобожденная от рабства Европа да возвеличит имя России!»
– Вот это так! – вскрикнул граф, открывая мокрые глаза и несколько раз прерываясь от сопенья, как будто к носу ему подносили склянку с крепкой уксусной солью. – Только скажи государь, мы всем пожертвуем и ничего не пожалеем.
Шиншин еще не успел сказать приготовленную им шутку на патриотизм графа, как Наташа вскочила с своего места и подбежала к отцу.
– Что за прелесть, этот папа! – проговорила она, целуя его, и она опять взглянула на Пьера с тем бессознательным кокетством, которое вернулось к ней вместе с ее оживлением.
– Вот так патриотка! – сказал Шиншин.
– Совсем не патриотка, а просто… – обиженно отвечала Наташа. – Вам все смешно, а это совсем не шутка…
– Какие шутки! – повторил граф. – Только скажи он слово, мы все пойдем… Мы не немцы какие нибудь…
– А заметили вы, – сказал Пьер, – что сказало: «для совещания».
– Ну уж там для чего бы ни было…
В это время Петя, на которого никто не обращал внимания, подошел к отцу и, весь красный, ломающимся, то грубым, то тонким голосом, сказал:
– Ну теперь, папенька, я решительно скажу – и маменька тоже, как хотите, – я решительно скажу, что вы пустите меня в военную службу, потому что я не могу… вот и всё…
Графиня с ужасом подняла глаза к небу, всплеснула руками и сердито обратилась к мужу.
– Вот и договорился! – сказала она.
Но граф в ту же минуту оправился от волнения.
– Ну, ну, – сказал он. – Вот воин еще! Глупости то оставь: учиться надо.
– Это не глупости, папенька. Оболенский Федя моложе меня и тоже идет, а главное, все равно я не могу ничему учиться теперь, когда… – Петя остановился, покраснел до поту и проговорил таки: – когда отечество в опасности.
– Полно, полно, глупости…
– Да ведь вы сами сказали, что всем пожертвуем.
– Петя, я тебе говорю, замолчи, – крикнул граф, оглядываясь на жену, которая, побледнев, смотрела остановившимися глазами на меньшого сына.
– А я вам говорю. Вот и Петр Кириллович скажет…
– Я тебе говорю – вздор, еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет! Ну, ну, я тебе говорю, – и граф, взяв с собой бумаги, вероятно, чтобы еще раз прочесть в кабинете перед отдыхом, пошел из комнаты.
– Петр Кириллович, что ж, пойдем покурить…
Пьер находился в смущении и нерешительности. Непривычно блестящие и оживленные глаза Наташи беспрестанно, больше чем ласково обращавшиеся на него, привели его в это состояние.
– Нет, я, кажется, домой поеду…
– Как домой, да вы вечер у нас хотели… И то редко стали бывать. А эта моя… – сказал добродушно граф, указывая на Наташу, – только при вас и весела…
– Да, я забыл… Мне непременно надо домой… Дела… – поспешно сказал Пьер.
– Ну так до свидания, – сказал граф, совсем уходя из комнаты.
– Отчего вы уезжаете? Отчего вы расстроены? Отчего?.. – спросила Пьера Наташа, вызывающе глядя ему в глаза.
«Оттого, что я тебя люблю! – хотел он сказать, но он не сказал этого, до слез покраснел и опустил глаза.
– Оттого, что мне лучше реже бывать у вас… Оттого… нет, просто у меня дела.
– Отчего? нет, скажите, – решительно начала было Наташа и вдруг замолчала. Они оба испуганно и смущенно смотрели друг на друга. Он попытался усмехнуться, но не мог: улыбка его выразила страдание, и он молча поцеловал ее руку и вышел.
Пьер решил сам с собою не бывать больше у Ростовых.


Петя, после полученного им решительного отказа, ушел в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал. Все сделали, как будто ничего не заметили, когда он к чаю пришел молчаливый и мрачный, с заплаканными глазами.
На другой день приехал государь. Несколько человек дворовых Ростовых отпросились пойти поглядеть царя. В это утро Петя долго одевался, причесывался и устроивал воротнички так, как у больших. Он хмурился перед зеркалом, делал жесты, пожимал плечами и, наконец, никому не сказавши, надел фуражку и вышел из дома с заднего крыльца, стараясь не быть замеченным. Петя решился идти прямо к тому месту, где был государь, и прямо объяснить какому нибудь камергеру (Пете казалось, что государя всегда окружают камергеры), что он, граф Ростов, несмотря на свою молодость, желает служить отечеству, что молодость не может быть препятствием для преданности и что он готов… Петя, в то время как он собирался, приготовил много прекрасных слов, которые он скажет камергеру.
Петя рассчитывал на успех своего представления государю именно потому, что он ребенок (Петя думал даже, как все удивятся его молодости), а вместе с тем в устройстве своих воротничков, в прическе и в степенной медлительной походке он хотел представить из себя старого человека. Но чем дальше он шел, чем больше он развлекался все прибывающим и прибывающим у Кремля народом, тем больше он забывал соблюдение степенности и медлительности, свойственных взрослым людям. Подходя к Кремлю, он уже стал заботиться о том, чтобы его не затолкали, и решительно, с угрожающим видом выставил по бокам локти. Но в Троицких воротах, несмотря на всю его решительность, люди, которые, вероятно, не знали, с какой патриотической целью он шел в Кремль, так прижали его к стене, что он должен был покориться и остановиться, пока в ворота с гудящим под сводами звуком проезжали экипажи. Около Пети стояла баба с лакеем, два купца и отставной солдат. Постояв несколько времени в воротах, Петя, не дождавшись того, чтобы все экипажи проехали, прежде других хотел тронуться дальше и начал решительно работать локтями; но баба, стоявшая против него, на которую он первую направил свои локти, сердито крикнула на него:
– Что, барчук, толкаешься, видишь – все стоят. Что ж лезть то!
– Так и все полезут, – сказал лакей и, тоже начав работать локтями, затискал Петю в вонючий угол ворот.
Петя отер руками пот, покрывавший его лицо, и поправил размочившиеся от пота воротнички, которые он так хорошо, как у больших, устроил дома.
Петя чувствовал, что он имеет непрезентабельный вид, и боялся, что ежели таким он представится камергерам, то его не допустят до государя. Но оправиться и перейти в другое место не было никакой возможности от тесноты. Один из проезжавших генералов был знакомый Ростовых. Петя хотел просить его помощи, но счел, что это было бы противно мужеству. Когда все экипажи проехали, толпа хлынула и вынесла и Петю на площадь, которая была вся занята народом. Не только по площади, но на откосах, на крышах, везде был народ. Только что Петя очутился на площади, он явственно услыхал наполнявшие весь Кремль звуки колоколов и радостного народного говора.
Одно время на площади было просторнее, но вдруг все головы открылись, все бросилось еще куда то вперед. Петю сдавили так, что он не мог дышать, и все закричало: «Ура! урра! ура!Петя поднимался на цыпочки, толкался, щипался, но ничего не мог видеть, кроме народа вокруг себя.
На всех лицах было одно общее выражение умиления и восторга. Одна купчиха, стоявшая подле Пети, рыдала, и слезы текли у нее из глаз.
– Отец, ангел, батюшка! – приговаривала она, отирая пальцем слезы.
– Ура! – кричали со всех сторон. С минуту толпа простояла на одном месте; но потом опять бросилась вперед.
Петя, сам себя не помня, стиснув зубы и зверски выкатив глаза, бросился вперед, работая локтями и крича «ура!», как будто он готов был и себя и всех убить в эту минуту, но с боков его лезли точно такие же зверские лица с такими же криками «ура!».
«Так вот что такое государь! – думал Петя. – Нет, нельзя мне самому подать ему прошение, это слишком смело!Несмотря на то, он все так же отчаянно пробивался вперед, и из за спин передних ему мелькнуло пустое пространство с устланным красным сукном ходом; но в это время толпа заколебалась назад (спереди полицейские отталкивали надвинувшихся слишком близко к шествию; государь проходил из дворца в Успенский собор), и Петя неожиданно получил в бок такой удар по ребрам и так был придавлен, что вдруг в глазах его все помутилось и он потерял сознание. Когда он пришел в себя, какое то духовное лицо, с пучком седевших волос назади, в потертой синей рясе, вероятно, дьячок, одной рукой держал его под мышку, другой охранял от напиравшей толпы.
– Барчонка задавили! – говорил дьячок. – Что ж так!.. легче… задавили, задавили!
Государь прошел в Успенский собор. Толпа опять разровнялась, и дьячок вывел Петю, бледного и не дышащего, к царь пушке. Несколько лиц пожалели Петю, и вдруг вся толпа обратилась к нему, и уже вокруг него произошла давка. Те, которые стояли ближе, услуживали ему, расстегивали его сюртучок, усаживали на возвышение пушки и укоряли кого то, – тех, кто раздавил его.
– Этак до смерти раздавить можно. Что же это! Душегубство делать! Вишь, сердечный, как скатерть белый стал, – говорили голоса.
Петя скоро опомнился, краска вернулась ему в лицо, боль прошла, и за эту временную неприятность он получил место на пушке, с которой он надеялся увидать долженствующего пройти назад государя. Петя уже не думал теперь о подаче прошения. Уже только ему бы увидать его – и то он бы считал себя счастливым!
Во время службы в Успенском соборе – соединенного молебствия по случаю приезда государя и благодарственной молитвы за заключение мира с турками – толпа пораспространилась; появились покрикивающие продавцы квасу, пряников, мака, до которого был особенно охотник Петя, и послышались обыкновенные разговоры. Одна купчиха показывала свою разорванную шаль и сообщала, как дорого она была куплена; другая говорила, что нынче все шелковые материи дороги стали. Дьячок, спаситель Пети, разговаривал с чиновником о том, кто и кто служит нынче с преосвященным. Дьячок несколько раз повторял слово соборне, которого не понимал Петя. Два молодые мещанина шутили с дворовыми девушками, грызущими орехи. Все эти разговоры, в особенности шуточки с девушками, для Пети в его возрасте имевшие особенную привлекательность, все эти разговоры теперь не занимали Петю; ou сидел на своем возвышении пушки, все так же волнуясь при мысли о государе и о своей любви к нему. Совпадение чувства боли и страха, когда его сдавили, с чувством восторга еще более усилило в нем сознание важности этой минуты.
Вдруг с набережной послышались пушечные выстрелы (это стреляли в ознаменование мира с турками), и толпа стремительно бросилась к набережной – смотреть, как стреляют. Петя тоже хотел бежать туда, но дьячок, взявший под свое покровительство барчонка, не пустил его. Еще продолжались выстрелы, когда из Успенского собора выбежали офицеры, генералы, камергеры, потом уже не так поспешно вышли еще другие, опять снялись шапки с голов, и те, которые убежали смотреть пушки, бежали назад. Наконец вышли еще четверо мужчин в мундирах и лентах из дверей собора. «Ура! Ура! – опять закричала толпа.
– Который? Который? – плачущим голосом спрашивал вокруг себя Петя, но никто не отвечал ему; все были слишком увлечены, и Петя, выбрав одного из этих четырех лиц, которого он из за слез, выступивших ему от радости на глаза, не мог ясно разглядеть, сосредоточил на него весь свой восторг, хотя это был не государь, закричал «ура!неистовым голосом и решил, что завтра же, чего бы это ему ни стоило, он будет военным.
Толпа побежала за государем, проводила его до дворца и стала расходиться. Было уже поздно, и Петя ничего не ел, и пот лил с него градом; но он не уходил домой и вместе с уменьшившейся, но еще довольно большой толпой стоял перед дворцом, во время обеда государя, глядя в окна дворца, ожидая еще чего то и завидуя одинаково и сановникам, подъезжавшим к крыльцу – к обеду государя, и камер лакеям, служившим за столом и мелькавшим в окнах.
За обедом государя Валуев сказал, оглянувшись в окно:
– Народ все еще надеется увидать ваше величество.
Обед уже кончился, государь встал и, доедая бисквит, вышел на балкон. Народ, с Петей в середине, бросился к балкону.
– Ангел, отец! Ура, батюшка!.. – кричали народ и Петя, и опять бабы и некоторые мужчины послабее, в том числе и Петя, заплакали от счастия. Довольно большой обломок бисквита, который держал в руке государь, отломившись, упал на перилы балкона, с перил на землю. Ближе всех стоявший кучер в поддевке бросился к этому кусочку бисквита и схватил его. Некоторые из толпы бросились к кучеру. Заметив это, государь велел подать себе тарелку бисквитов и стал кидать бисквиты с балкона. Глаза Пети налились кровью, опасность быть задавленным еще более возбуждала его, он бросился на бисквиты. Он не знал зачем, но нужно было взять один бисквит из рук царя, и нужно было не поддаться. Он бросился и сбил с ног старушку, ловившую бисквит. Но старушка не считала себя побежденною, хотя и лежала на земле (старушка ловила бисквиты и не попадала руками). Петя коленкой отбил ее руку, схватил бисквит и, как будто боясь опоздать, опять закричал «ура!», уже охриплым голосом.
Государь ушел, и после этого большая часть народа стала расходиться.
– Вот я говорил, что еще подождать – так и вышло, – с разных сторон радостно говорили в народе.
Как ни счастлив был Петя, но ему все таки грустно было идти домой и знать, что все наслаждение этого дня кончилось. Из Кремля Петя пошел не домой, а к своему товарищу Оболенскому, которому было пятнадцать лет и который тоже поступал в полк. Вернувшись домой, он решительно и твердо объявил, что ежели его не пустят, то он убежит. И на другой день, хотя и не совсем еще сдавшись, но граф Илья Андреич поехал узнавать, как бы пристроить Петю куда нибудь побезопаснее.


15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.
Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.
Был прочтен манифест государя, вызвавший восторг, и потом все разбрелись, разговаривая. Кроме обычных интересов, Пьер слышал толки о том, где стоять предводителям в то время, как войдет государь, когда дать бал государю, разделиться ли по уездам или всей губернией… и т. д.; но как скоро дело касалось войны и того, для чего было собрано дворянство, толки были нерешительны и неопределенны. Все больше желали слушать, чем говорить.
Один мужчина средних лет, мужественный, красивый, в отставном морском мундире, говорил в одной из зал, и около него столпились. Пьер подошел к образовавшемуся кружку около говоруна и стал прислушиваться. Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой, со всеми знакомый, подошел тоже к этой группе и стал слушать с своей доброй улыбкой, как он всегда слушал, в знак согласия с говорившим одобрительно кивая головой. Отставной моряк говорил очень смело; это видно было по выражению лиц, его слушавших, и по тому, что известные Пьеру за самых покорных и тихих людей неодобрительно отходили от него или противоречили. Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал, но совсем в другом смысле, чем думал Пьер. Моряк говорил тем особенно звучным, певучим, дворянским баритоном, с приятным грассированием и сокращением согласных, тем голосом, которым покрикивают: «Чеаек, трубку!», и тому подобное. Он говорил с привычкой разгула и власти в голосе.
– Что ж, что смоляне предложили ополченцев госуаю. Разве нам смоляне указ? Ежели буародное дворянство Московской губернии найдет нужным, оно может выказать свою преданность государю импературу другими средствами. Разве мы забыли ополченье в седьмом году! Только что нажились кутейники да воры грабители…
Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.