Жилберту Силва

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Жилберто Силва»)
Перейти к: навигация, поиск
Жилберту Силва
Общая информация
Полное имя Жилберту Апаресиду да Сильва
Прозвище Невидимая Стена[1]
Родился 7 октября 1976(1976-10-07) (47 лет)
Лагоа-да-Прата, Минас-Жерайс, Бразилия
Гражданство Бразилия
Рост 185[2] см
Вес 79 кг
Позиция опорный полузащитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Молодёжные клубы
1988—1993 Америка Минейро
Клубная карьера*
1997—2000 Америка Минейро 20+ (1+)
2000—2002 Атлетико Минейро 62 (4)
2002—2008 Арсенал 170 (17)
2008—2011 Панатинаикос 78 (6)
2011—2013 Гремио 47 (1)
2013—2014 Атлетико Минейро 20 (1)
Национальная сборная**
2001—2010 Бразилия 93 (3)
Международные медали
Чемпионаты мира
Золото Корея/Япония 2002
Кубки конфедераций
Золото Германия 2005
Золото ЮАР 2009
Кубки Америки
Золото Венесуэла 2007

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Жилбе́рту Апареси́ду да Си́лва (порт. Gilberto Aparecido da Silva; 7 октября 1976, Лагоа-да-Прата, Минас-Жерайс, Бразилия[2]), более известный как Жилбе́рту Си́лва (порт. Gilberto Silva) — бразильский футболист, опорный полузащитник, экс-игрок национальной сборной Бразилии. Чемпион мира 2002 года, обладатель Кубков конфедераций 2005 и 2009 года и Кубка Америки 2007 года.





Ранние годы

Будучи ребёнком, Жилберту жил в городе Лагоа-да-Прата с отцом-кузнецом и матерью-домохозяйкой. У Жилберту было три сестры[3]. Его семья жила в маленьком доме, который построил его отец, в районе Усина Лусиания. Несмотря на финансовые трудности, из-за которых все дети жили в одной комнате, у будущего футболиста было относительно беззаботное детство. Так, он писал, что в его жизни не было никакой ответственности, он играл в футбол на улице с родственниками и друзьями, и они никогда не сталкивались с наркотиками или насилием[4]. В 1988 году в возрасте 12 лет он получил шанс вырваться из нищеты и заняться футболом, присоединившись к молодёжной команде «Америка Минейро». Именно за годы в «Америка Минейро» Жилберту научили оборонительной дисциплине, он играл на позиции центрального защитника. В свободное от футбола время Жилберту учился у отца навыкам мебельщика, которые пригодились ему в последующие годы. В 1991 году отец Жилберту вышел на пенсию, 15-летнему сыну пришлось обеспечивать деньгами всю свою семью, задача осложнилась плохим состоянием здоровья его матери[5].

Мы были бедной семьёй, и нам пришлось немало трудиться. Вот почему, когда я был ещё мальчиком, мне пришлось устроиться чернорабочим и ещё работать на заводе. Но я рад, что у меня было трудное начало. Это заставляет меня быть солидарным с людьми, которым не так повезло[1].

Из-за низкой заработной платы в «Америка Минейро» он был вынужден бросить футбол и искать работу, ему пришлось побывать чернорабочим, плотником и работником кондитерской фабрики. Это, как ему казалось, был конец его детской мечты[6]. Будучи заводским рабочим Жилберту заработал около £ 50 в месяц, по курсу 2002 года[3][7]. После трёх лет работы на фабрике, 18-летний Жилберту решил снова попытать счастья в футболе, поступив в местную молодёжную академию. Его пребывание в академии продолжалось недолго в связи с обострением ситуации в семье — здоровье его матери ухудшилось. Вскоре он вернулся к работе на кондитерской фабрике с небольшой надеждой на возобновление своей футбольной карьеры.

Клубная карьера

Начало карьеры в Бразилии

В 1997 году друзья Жилберту убедили его предпринять очередную попытку вернуться в футбол. В результате, 1 июня 1997 года он повторно подписал контракт с «Америка Минейро», на этот раз, чтобы играть в основной команде. В возрасте 22 лет Жилберту играл на позиции центрального защитника за первую команду. Во время своего первого сезона с «Америка Минейро» он считался одним из ключевых игроков в клубе, несмотря на то, что подвергался критике со стороны некоторых болельщиков за непостоянство[7]. Он помог команде выиграть Серию B, и, следовательно, получить повышение в Серию А[8].

По итогам сезона 1998 года команда вернулась в Серию B, в третьем сезоне Жилберту с «Америка Минейро» он сыграл 20 матчей и забил один гол, а также помог клубу финишировать на втором месте в Лиге Минейро. В 2000 году в возрасте 24 лет он присоединился к сопернику «Америки», «Атлетико Минейро». В следующем сезоне Жилберту по инициативе тренера, Карлоса Альберто Паррейры, переместился с центра обороны в полузащиту, где показывал лучшие результаты. Он забил три гола в сезоне 2001 года и стал открытием для «Атлетико Минейро»[9].

«Арсенал»

После чемпионата мира 2002 года Жилберту привлёк внимание двух клубов английской Премьер-лигиАстон Виллы» и «Арсенала»), которые вели борьбу за подписание контракта с футболистом. В августе, ещё будучи игроком «Атлетико Минейро», Жилберту присоединился к «Арсеналу» во время предсезонного тура по Австрии, всё шло к подписанию контракта. Однако, возникли трудности, когда на «Атлетико Минейро» было наложено трансферное эмбарго в связи с невыплатой заработной платы некоторым игрокам клуба, в том числе Жилберту[10][11]. Был также вопрос о получении разрешения на работу в Великобритании для Жилберту[12]. Тем не менее, 7 августа 2002 года он всё-таки присоединился к «Арсеналу» за плату в размере 4,5 млн фунтов стерлингов. После покупки Жилберту тренер «Арсенала», Арсен Венгер сказал:

То, что я любил в нём — это его склонность не усложнять себе жизнь. Он может играть по всему полю, но играет только впереди защиты — это то, что он делает лучше всего[10].

Привыкнув жить в небольших бразильских городах, Жилберту сначала не мог приспособиться к новому образу жизни в Лондоне[13]. Тем не менее, на поле он освоился очень быстро. 11 августа 2002 года дебютировал за «Арсенал», выйдя на замену в матче против «Ливерпуля» во второй половине игры за Суперкубок Англии по футболу, в котором он забил победный гол[14]. В начале 2002/03 сезона Жилберту столкнулся с жёсткой конкуренцией за место в центре поля со своим соотечественником, Эду Гаспаром. После двух выходов на замену Жилберту, наконец, 27 августа вышел в стартовом составе и помог «Арсеналу» одержать победу над «Вест Бромвич Альбион» со счётом 5:2. Хорошая форма Жилберту проявилась также в том, что он установил новый рекорд самого быстрого гола в Лиге чемпионов УЕФА, забив через 20,07 секунд после стартового свистка в ворота ПСВ 25 сентября 2002 года[15]. Однако, проблемы с его трансфером продолжались, так как ещё не все вопросы были полностью решены. В результате в ноябре 2002 года Жилберту дал команду своим адвокатам подготовить иск в суд на «Атлетико Минейро» за невыплаченную заработную плату. Во второй половине сезона 2002/03 он оставался игроком основы «Арсенала». Несмотря на потерю формы в конце сезона, завоевал медаль кубка Англии, сыграв в финале на стадионе «Миллениум», «Арсенал» с минимальным счётом выиграл у «Саутгемптона»[16].

Сезон 2003/04 стал ещё лучшим для Жилберту, он сыграл важную роль в завоевании «Арсеналом» чемпионства, причём клуб провёл весь сезон без поражений. В течение сезона он сыграл в 32 из 38 матчей «Арсенала» в Премьер-лиге. Его следующий сезон также начался успешно, он забил первый гол в Суперкубке в ворота «Манчестер Юнайтед» на стадионе «Миллениум», «канониры» одержали победу со счётом 3:1. Во время первых игр сезона он начал испытывать сильную боль в спине, а после матча с «Болтон Уондерерс» 27 сентября 2004 года сканирование показало, что у него трещины в позвонках. Сначала сообщалось, что он выбудет из строя на месяц[17]. Позже появились сообщения о том, что травма может вывести его из строя до конца сезона[18].

Доктор посоветовал Жилберту носить корсет в течение трёх месяцев, чтобы помочь заживлению повреждённой кости. Жилберту вернулся в родную Бразилию на время реабилитации[19]. Во время своего пребывания там он сомневался, сможет ли играть в футбол, предполагая, что травма может поставить под угрозу его карьеру. Тем не менее, долгое время реабилитации окупилось, поскольку он полностью выздоровел. Он отметил своё возвращение победой со счётом 4:1 над «Норвич Сити» 22 апреля 2005 года. В течение всего сезона 2004/05 Жилберту лечился 7 месяцев и сыграл только 17 матчей. Его отсутствие в сочетании с общекомандным спадом «Арсенала» стало причиной многих дискуссий о важности Жилберту для команды[20], некоторые отмечали, что «Арсеналу» было весьма трудно без него[10]. В тяжёлом сезоне 2004/05 Жилберту с «Арсеналом» занял второе место в Премьер-лиге и выиграл кубок Англии, победив в финале «Манчестер Юнайтед» в серии послематчевых пенальти[21].

В июне 2005 года футбольный агент Жак Лихтенштейн подал на «Атлетико Минейро» в суд по факту трансфера Жилберту в 2002 году. Адвокат Лихтенштейна утверждал, что агент и его неофициальный партнёр, Ронни Розенталь, никогда не получали якобы оговоренные 10 % комиссионных от трансфера, что было в случае с Жилберту в июле 2002 года[22]. Арсен Венгер и вице-президент «Арсенала», Дэвид Дейн, дали показания в суде, заявив, что «Арсенал» имел дело непосредственно с «Атлетико Минейро» и что ни один агент не был вовлечён в сделку[23]. Дело вёл судья Раймонд Джек, который 29 июня вынес решение не в пользу Лихтенштейна и постановил заплатить «Атлетико Минейро» £ 94000 судебных издержек[24]. Год спустя дело снова могло принести проблемы «Арсеналу», когда бывший игрок команды, Эшли Коул, раскритиковал клуб за «лицемерие и двойные стандарты» ради заполучения Жилберту[25]. Когда начался сезон 2005/06, юридические вопросы были решены. После ухода капитана команды, полузащитника Патрика Виейры, в команде возрос авторитет Жилберту[4]. Через пару месяцев в сентябре 2005 года желание Жилберту продолжить свою карьеру в клубе привело к продлению контракта с «Арсеналом» до июня 2009 года[26]. Через месяц, 18 октября 2005 года, Жилберту впервые появился на поле с капитанской повязкой в матче против «Спарта Прага»[27]. Хотя у Жилберту был период плохой игры в течение зимних месяцев сезона, его хорошие оборонительные качества во время финальных стадий Лиги чемпионов (в частности, игр против мадридского «Реала»[28], «Ювентуса»[29][30] и «Вильярреала»[31]) принесли ему похвалы. 17 мая 2006 года Жилберту сыграл за «Арсенал» в финале Лиги чемпионов против «Барселоны», которая обыграла «канониров» со счётом 2:1[32].

После ухода из клуба защитника Сола Кэмпбелла и нападающего Денниса Бергкампа (последний завершил карьеру) летом 2006 года Жилберту стал вице-капитаном «Арсенала» на сезон 2006/07[33]. Он хорошо подготовился к сезону, забив первый гол на голландском стадионе АФАС в предсезонном товарищеском матче против АЗ. Затем он забил первый гол «Арсенала» в чемпионате на «Эмирейтс», матч завершился вничью 1:1 с «Астон Виллой». «Арсенал» продолжал демонстрировать хорошие результаты, а Жилберту забил несколько голов, а также качественно исполнял обязанности капитана, в то время как Тьерри Анри был травмирован[34]. Жилберту и его агент (Пауло Вильяна) подтвердили нежелание игрока разрывать контракт с «канонирами»[35]. Между тем, хорошая форма Жилберту сохранялась до второй половины сезона. Хотя «Арсеналу» удалось занять только четвёртое место в лиге, он закончил сезон лучшим бомбардиром клуба после Ван Перси с 10 голами в Премьер-лиге[36]. Объяснением его необычно высокой результативности является тот факт, что Анри дважды был травмирован, при этом Жилберту на правах капитана стал исполнять пенальти. Результативность Жилберту в сочетании с его индивидуальной хорошей игрой в центре поля и помощью молодым игрокам команды заставила некоторых фанатов «Арсенала» и футбольных экспертов считать Жилберту лучшим игроком клуба и одним из лучших в Премьер-лиге того сезона[37][38].

Начало сезона 2007/08 ознаменовалось уходом капитана «Арсенала», Тьерри Анри, который присоединился к «Барселоне»[39]. Этот факт в сочетании с тем, что Жилберту был вице-капитаном «Арсенала» в сезоне 2006/07 заставил многих людей предполагать: он станет новым капитаном[40][41]. Однако, к удивлению Жилберту[42], капитанскую повязку отдали Вильяму Галласу[43]. После возвращения на предсезонную подготовку «Арсенала» с опозданием в связи с участием в Кубке Америки[44] Жилберту пропустил начало сезона и в итоге потерял место в первой команде из-за прихода молодого полузащитника Матье Фламини. Это усилило слухи относительно переезда Жилберту в Италию, так как он был недоволен, находясь на скамейке запасных в «Арсенале»[45]. Тем не менее, сообщения, что клуб больше не рассчитывает на Жилберту, были опровергнуты Венгером, который настаивал на том, что Жилберту останется в «Арсенале» бороться за своё место в составе[46][47]. Несмотря на это, в октябре 2007 года в прессе появились слухи, что Жилберту был зол на Венгера за просьбу сыграть в обороне в матче Кубка Лиги против «Шеффилд Юнайтед», футболист отказался исполнять указание тренера[48]. Жилберту закончил игру в центре поля, к тому же[49] они с Венгером отрицали слухи о разногласиях друг с другом[50][51]. Жилберту впоследствии отметил, что в то время он не был счастлив сидеть в замене, он остался бороться за своё место в клубе[52]. Также в октябре Жилберту уступил капитанскую повязку в сборной в пользу Лусио, который восстановился после травмы. В зимние месяцы сезона 2007/08 Жилберту мало играл за «канониров», хотя удержал своё место в сборной Бразилии, сыграв несколько матчей за «Селесао»[53]. Позднее, разочаровываясь всё больше и больше в связи с отсутствием регулярной игровой практики, Жилберту признался в феврале 2008 года, что Венгер заставил его чувствовать себя «совершенно бесполезным»[54]. Несмотря на это, он отказался принять конкретное решение о своём будущем[55]; это побудило Венгера на переговоры с Жилберту. Не играя за «Арсенал», он сосредоточился на том, чтобы попасть в олимпийскую сборную Бразилии на игры Пекине в августе 2008 года[56], но на турнире он так и не сыграл. Жилберту, как сообщалось, прошёл тест для получения гражданства Великобритании и впоследствии должен был получить британский паспорт[57]. В апреле положение Жилберту изменилось к лучшему, он сыграл 5 матчей — значительную часть от общего количества игр за сезон (12) — и сумел забить гол. Мяч был забит в игре с «Редингом» 19 апреля, хотя его поначалу и засчитали как автогол[58], Комитет Премьер-лиги по сомнительным голам в конечном счёте засчитал гол Жилберту[59]. Однако, возвращение Жилберту в сезоне 2007/08 не помогло «Арсеналу» завоевать какой-либо трофей. Клуб впоследствии столкнулся с вероятностью ухода нескольких игроков[60]; среди тех, кто, по слухам, должен был покинуть команду, был Фламини — игрок, который вытеснил Жилберту из первой команды. Француз в итоге 6 мая перешёл в «Милан»[61], и в полузащите «Арсенала» осталась свободная позиция. Вероятность, что Жилберту покинет клуб летом 2008 года, как результат, упала, и Венгер отметил, что хотел бы сохранить Жилберту в клубе[62]. Игрок заявил, что хочет остаться[63] и, возможно, даже продлить свой контракт с «Арсеналом». Жилберту закончил сезон 2007/08 с 36 матчами за «Арсенал», правда, только 12 он начал с первых минут[64].

«Панатинаикос»

После летних международных игр за Бразилию Жилберту был серьёзно настроен перейти в греческий «Панатинаикос»[65][66]. Контракт был заключён, когда Жилберту обговорил все условия с афинской стороной 17 июля 2008 года, сумма трансфера не была названа[67]. Во время своего первого сезона в клубе Жилберту помог команде достичь 1/16 финала Лиги чемпионов, где клуб с общим счётом 3:2 уступил «Вильярреалу». Ему удалось выиграть чемпионат и кубок Греции 2009/10 с «Панатинаикосом», будучи основным опорным полузащитником, он сыграл много хороших матчей. В заключительной домашней игре Жилберту за «Панатинаикос» 23 мая 2011 года он забил победный гол в ворота ПАОКа в греческом плей-офф за место в Лиге чемпионов, гол Жилберту был единственным в матче[68]. Два дня спустя, он сыграл свой последний матч за клуб, «Панатинаикос» победил со счётом 2:0 АЕК[69].

Возвращение в Бразилию

23 мая 2011 года Жилберту закончил свою 9-летнюю карьеру в Европе, подписав 18-месячный контракт с бразильским «Гремио» из Порту-Алегри[70].

В прошлом Жилберту намекнул, что он может в один прекрасный день вернуться в Бразилию, дабы играть за «Атлетико Минейро»[71].

10 ноября 2012 года было подтверждено, что желание Жилберту исполнится, он подписал предварительный контракт с «Атлетико»[72].

9 декабря 2012 года болельщики «Атлетико Минейро» приветствовали Жилберту в аэропорту «Танкреду Невес», он вернулся в Белу-Оризонти через 11 лет после отъезда. Жилберту по возвращению говорил о желании победить в Кубке Либертадорес 2013 года[73]. Он достиг этой цели, победив с «Атлетико» в финале 24 июля 2013 года «Олимпию» из Парагвая в серии пенальти[74][75][76].

28 июля 2013 года в матче против «Крузейро» Жилберту получил ушиб мениска на правом колене, через неделю после травмы игрока прооперировали[77]. В декабре 2013 года Жилберту поехал с «Атлетико Минейро» на клубный чемпионат мира по футболу, однако, так и не сыграл на турнире. В январе 2014 года контракт с игроком продлён не был, и Жилберту Силва остался без клуба[78], в итоге он принял решение завершить карьеру.

Международная карьера

В октябре 2001 года хорошие навыки Жилберту были замечены тренером сборной Бразилии, Луисом Фелипе Сколари, который вызвал его на матчи квалификации чемпионата мира 2002[79]. Он дебютировал в игре против Чили 7 октября, выйдя на замену. 7 ноября впервые вышел в стартовом составе национальной команды в матче против Боливии. Его международная карьера продолжала процветать в начале 2002 года: он сделал дубль в игре против Боливии и забил гол Исландии. В 2002 году он был неожиданно включён в состав сборной Бразилии на ЧМ-2002 в Южной Корее и Японии. На турнире он должен был сыграть роль резервиста. Тем не менее, опорный полузащитник и капитан сборной Бразилии, Эмерсон Феррейра, незадолго до первой игры чемпионата мира на тренировке получил травму[80]. В свете такой неудачи тренер Сколари призвал Жилберту заполнить пробел в полузащите. Жилберту полностью сыграл все матчи мундиаля, который Бразилия выиграла[81]. По словам журнала «Veja», Жилберту «сохранил пианино для Роналдо и Ривалдо, которые играли на нём свои мелодии»[7]. Время от времени он помогал атакующим действиям, создав в полуфинале голевой момент для Роналдо, который вывел Бразилию в финал[82]. Хорошая игра Жилберту на турнире привела к тому, что его стали называть одним из лучших опорных полузащитников в мире[83].

22 июня 2005 года Жилберту сыграл за Бразилию против Японии, матч завершился вничью 1:1, это была его единственная игра на Кубке конфедераций 2005 года. Его отсутствие в основном составе объяснялось недостатком у него игровой практики в «Арсенале» в течение сезона и, таким образом, спадом формы. Появление Жилберту на турнире принесло ему большие призовые, так как Бразилия выиграла Кубок конфедераций. Вернув свою хорошую форму в Лиге чемпионов, Жилберту был вызван в сборную Бразилии на ЧМ-2006. Жилберту вышел на замену в двух играх и дважды играл со стартовых минут из-за очередной травмы Эмерсона. Бразилия с минимальным счётом проиграла Франции в четвертьфинале. После неудачного для Бразилии чемпионата мира полузащитник Жуниньо Пернамбукано призвал старших игроков «Селесао» (в том числе Жилберту) уйти со сборной[84]. Однако, тренером сборной был назначен кумир детства Жилберту, Дунга[1][85], и футболист решил не следовать совету Жуниньо, а продолжить свою международную карьеру.

1 июня 2007 года Жилберту как капитан вывел Бразилию на игру против Англии — первый официальный международный матч на новом стадионе «Уэмбли»[86]. Жилберту забил головой после 20 минут игры, но гол не был засчитан[87], тем не менее, он принял участие в единственном взятии ворот соперников, игра закончилась вничью 1:1[88]. Летом 2007 года Жилберту играл в Кубке Америки, в котором он был назначен капитаном Бразилии в отсутствие Лусио[89]. Бразильцы в финале обыграли Аргентину со счётом 3:0, хотя Жилберту пропустил финальный матч из-за дисквалификации[89]. После окончания сезона 2007/08 в Премьер-лиге Жилберту был призван в сборную Бразилии на отборочный турнир чемпионата мира 2010, а также на летний тур по США[90].

Стиль игры

Жилберту в Бразилии называют «невидимой стеной»[1]. Его игра часто остаётся незамеченной, так как он занимает позицию между двумя центральными защитниками и остальной полузащитой, разрушая атаки соперников, прежде чем они набирают скорость. В этом амплуа он был частью оборонительной линии как клуба, так и сборной[91]. Так как и Бразилия, и «Арсенал» играют в атакующий футбол, он страховал боковых и фланговых полузащитников, которым не свойственно оттягиваться, чтобы помочь обороне. Во время игры Жилберту иногда опускается в центр обороны, чтобы подстраховать центральных защитников, как правило, в Бразилии это был Лусио, а в «Арсенале» — Коло Туре, оба известны своей манерой подключаться к атакам. Стиль защиты Жилберту является отличным от игры других полузащитников; тогда как некоторые полузащитники, например, Робби Сэвидж и Рой Кин были очень сильны в противоборствах, Жилберту в оборонительных действиях более пассивен. Вместо того, чтобы встречать игрока, он чаще держится на расстоянии, и тем самым вытесняет его обратно. В результате он необычайно редко как для опорного полузащитника получает карточки: он дважды достигал отметки более 45 игр без предупреждений во время его карьеры в «Арсенале»[92].

Жилберту хорошо помогает защищаться против оппонентов, которые играют через длинные пасы, потому что он часто атакует персонально нападающего соперника. Он перехватывает верховые передачи и таким образом заставляет команду-соперника играть через центр поля, к чему некоторые клубы не приспособлены[93].

Несмотря на высокую точность паса Жилберту[94], его передачи в прошлом характеризовались как непостоянные[95]. Возможным объяснением этого является малая дальность паса Жилберту. Он чаще отдавал мяч в полузащиту игроками, находящимися близко к нему, таким как Сеск Фабрегас, отсюда высокая точность паса. Эти ближние пасы часто остаются незамеченными, в то время как относительно редкий дальний неточный пас часто подвергается критике, хотя этого и не достаточно, чтобы значительно снизить его общий показатель точных пасов.

Согласно данным «ProZone» (система анализа данных, используемая футбольными менеджерами), которые привела «The Sunday Times» в январе 2007 года, Жилберту вместе с Полом Скоулзом из «Манчестер Юнайтед» и Фрэнком Лэмпардом из «Челси», один из немногих полузащитников в Англии, добившихся результативности «элитного уровня Лиги чемпионов»[71].

Статистика

Выступления за клуб[10]
Клуб Сезон Серия A Кубок Бразилии Лига Гаушу Америка Другое Всего
Игр Голов Передач Игр Голов Игр Голов Игр Голов Игр Голов Игр Голов
Гремио 2012 26 0 8 0 15 1 3 0 52 1
2011 21 1 21 1
Всего 47 1 8 0 15 1 3 0 73 2
Клуб Сезон Суперлига Греции Кубок Греции Суперкубок Греции Европа Другое Всего
Игр Голов Передач Игр Голов Игр Голов Игр Голов Игр Голов Игр Голов
Панатинаикос 2010/11 25 1 1 0 0 0 0 5 0 0 0 30 1
2009/10 24 0 1 3 0 0 0 13 0 0 0 40 0
2008/09 29 3 1 1 0 0 0 9 0 2 0 41 3
Всего 78 4 3 4 0 0 0 27 0 2 0 111 4
Клуб Сезон Премьер-лига Кубок Англии Кубок Лиги Европа Другое Всего
Игр Голов Передач Игр Голов Игр Голов Игр Голов Игр Голов Игр Голов
Арсенал 2007/08 17 1 1 3 0 3 0 6 0 0 0 29 1
2006/07 34 10 1 3 0 1 0 9 1 0 0 47 11
2005/06 33 2 1 1 0 3 1 10 1 1 0 48 4
2004/05 13 0 1 2 0 0 0 1 0 1 1 17 1
2003/04 32 4 1 3 0 1 0 8 0 1 0 45 4
2002/03 35 0 2 3 0 0 0 12 2 1 1 51 3
Всего 164 17 7 15 0 8 1 46 4 4 2 237 24
Клуб Сезон Серия A Всего
Игр Голов Передач Игр Голов Игр Голов Игр Голов Игр Голов Игр Голов
Атлетико Минейро 2001 24 3 24 3
2000 38 1 38 1
Всего 62 4 62 4
Клуб Сезон Серия A Всего
Игр Голов Передач Игр Голов Игр Голов Игр Голов Игр Голов Игр Голов
Америка Минейро 1999 20 1 20 1
1998
Серия B
1997
Всего за карьеру 356 26 10 27 0 23 2 76 4 6 2 488 35
Международные матчи[96]
Сборная Сезон Игр Голов
Бразилия 2001/02 14 (1) 3
2002/03 05 (0) 0
2003/04 08 (1) 0
2004/05 04 (0) 0
2005/06 09 (2) 0
2006/07 14 (1) 0
2007/08 11 (0) 0
2008/09 14 (0) 0
2009/10 14 (0) 0
Всего 93 3


(В скобки заключены неофициальные матчи, которые не учитываются в общую статистику)

Международные голы
# Дата Место Соперник Счёт Результат Турнир
1. 31 января 2002 Серра Доурада, Гояния, Бразилия  Боливия
2:0
<center>6:0 <center>Товарищеский матч
2. <center>3:0
3. 7 марта 2002 Жозе Фражелли, Куяба, Бразилия  Исландия <center>4:0 <center>6:1 <center>Товарищеский матч

Достижения

Командные

Сборная Бразилии
«Америка Минейро»
«Атлетико Минейро»
  • Чемпион штата Минас-Жерайс: 2000
  • Серебряный призёр чемпионата штата Минас-Жерайс: 2001
  • Обладатель Кубка Либертадорес: 2013
  • Итого: 2 трофея
«Арсенал» (Лондон)
«Панатинаикос»

Вне футбола

В одном из интервью Жилберту сказал, что после завершения футбольной карьеры он хотел бы «жить на маленькой ферме, ездить на лошади, и чтобы вся семья была рядом»[97].

Он создал Уличную Лигу, британскую благотворительную организацию, которая проводит футбольные матчи для бездомных, беженцев и лиц, ищущих убежища. В июне 2003 года Жилберту поехал в тур по Бразилии с 17-ю игроками Уличной Лиги[98]. Тур включал посещение его родного города, Лагоа-да-Прата и игру против команд местных фавел на стадионе «Маракана».

Жилберту является большим любителем музыки. В свободное время он играет на мандолине и гитаре. Когда он впервые приехал в Англию, он взял уроки мандолины и играл в местном пабе в городе Сент-Олбанс. Позже он начал учится играть на гитаре[99]. Как и многие бразильские футболисты, он играл самбу с товарищами по «Селесао», когда они отдыхали в перерывах между матчами.

В его честь в Лондонском зоопарке назван гигантский муравьед. Жилберту «усыновил» животное, которое получил от победителя конкурса Лондонского зоопарка. Футболист назвал южноамериканское животное «мой чуть более волосатый брат»[100].

Напишите отзыв о статье "Жилберту Силва"

Примечания

  1. 1 2 3 4 McRae, Donald. [www.guardian.co.uk/football/2006/may/16/newsstory.championsleague This final is like our own World Cup] (16 May 2006). Проверено 25 сентября 2006.
  2. 1 2 The PFA Footballers' Who's Who 2008–09. — Mainstream Publishing, 2008. — P. 170. — ISBN 978-1-84596-324-8.
  3. 1 2 Mott, Sue. [www.telegraph.co.uk/sport/football/international/2344777/Life-is-sweet-for-Brazil%27s-shop-steward.html Life is sweet for Brazil's shop steward] (2 September 2006). Проверено 30 июля 2008.
  4. 1 2 Wallace, Sam. [archive.is/odYs2 The Premiership Interview: Highbury's Silva lining] (20 August 2005). Проверено 30 июля 2008.
  5. White, Clive. [www.telegraph.co.uk/sport/football/2359646/Silva-worth-his-weight-in-gold.html Silva worth his weight in gold] (15 May 2005). Проверено 30 июля 2008.
  6. Brodkin, Jon. [www.guardian.co.uk/football/2002/oct/05/newsstory.sport/print New Gunner Gilberto is quick to earn his stripes] (5 September 2002). Проверено 19 марта 2012.
  7. 1 2 3 [soccernet.espn.go.com/archive/england/news/2002/0731/20020731featthomson.html Cheese is the secret to Silva's success], ESPN Soccernet (31 July 2002). [web.archive.org/web/20110525201921/soccernet.espn.go.com/archive/england/news/2002/0731/20020731featthomson.html Архивировано] из первоисточника 25 мая 2011. Проверено 30 июля 2008.
  8. [placar.abril.com.br/materia/america-mg-e-campeao-da-serie-b-de-1997-veja-o-video-da-comemoracao América-MG é campeão da Série B de 1997; veja o vídeo da comemoração]. Placar (30/04/2012).
  9. [sportsillustrated.cnn.com/soccer/world/2002/world_cup/players/brazil Brazil player profiles], CNN Sports Illustrated. Проверено 9 октября 2006.
  10. 1 2 3 4 [soccernet.espn.go.com/players/profile?id=20131&cc=5739 Gilberto Silva Profile]. ESPN Soccernet. Проверено 25 сентября 2006.
  11. [soccernet.espn.go.com/archive/england/news/2002/0729/20020729afcsilva.html ESPNsoccernet: Silva transfer 'in doubt' – report]. ESPN Soccernet. Проверено 25 сентября 2006. [web.archive.org/web/20110525202044/soccernet.espn.go.com/archive/england/news/2002/0729/20020729afcsilva.html Архивировано из первоисточника 25 мая 2011].
  12. [soccernet.espn.go.com/archive/england/news/2002/0807/20020807afcsilvapermit.html Brazilian Silva granted work permit]. ESPN Soccernet (7 August 2002). Проверено 25 сентября 2006. [web.archive.org/web/20110525202058/soccernet.espn.go.com/archive/england/news/2002/0807/20020807afcsilvapermit.html Архивировано из первоисточника 25 мая 2011].
  13. [newsimg.bbc.co.uk/sport1/hi/football/2311023.stm Gilberto’s a city slicker]. BBC Sport (9 October 2002). Проверено 19 марта 2012.
  14. [newsimg.bbc.co.uk/sport1/hi/football/2182875.stm Slick Arsenal win Shield], BBC Sport (11 August 2002). Проверено 19 марта 2012.
  15. [ru.uefa.com/uefachampionsleague/season=2002/matches/round=1636/match=1036448/index.html PSV — Arsenal]. UEFA. Проверено 25 января 2014.
  16. FA Cup final: Arsenal v Southampton, London: The Guardian (17 May 2003), стр. B3.
  17. [soccernet.espn.go.com/news/story?id=311675&cc=5739 Gilberto sidelined for at least a month]. ESPN Soccernet (28 September 2004). Проверено 25 сентября 2006.
  18. [www.guardian.co.uk/football/2004/nov/20/newsstory.sport3 Gilberto injury gives Arsenal soft centre»]. London: The Guardian (20 November 2004). Проверено 25 сентября 2006.
  19. [soccernet.espn.go.com/print?id=316880&type=headlinenews&cc= Arsenal hit by Gilberto injury setback]. ESPN Soccernet (19 November 2004). Проверено 13 мая 2007.
  20. [www.breakingnews.ie/sport/soccer/wenger-hails-gunner-gilbertos-contribution-196213.html Wenger hails Gunner Gilberto’s contribution]. BreakingNews.ie (1 April 2005). Проверено 25 января 2014.
  21. [web.archive.org/web/20071024025834/www.fa-cupfinals.co.uk/2005.htm Match Report at FA Cup Finals]. fa-cupfinals.co.uk.
  22. [web.archive.org/web/20070929100441/www.eldial.com/suplementos/deportivo/tcc.asp?id=293&base=99&camara=Jurisprudencia Jacques Lichtenstein vs. Clube Atletico Mineiro, Neutral Citation Number: 2005 EWHC 1300 (QB). Case No: HQ02X03806]. ElDial.com (June 2006). Проверено 25 сентября 2006.
  23. [www.sportinglife.com/football/news/story_get.dor?STORY_NAME=soccer/05/06/15/SOCCER_Arsenal_Dein.html&TEAMHD=soccer Dein speaks at Gilberto inquiry](недоступная ссылка — история). Sporting Life (June 2006). Проверено 25 сентября 2006. [web.archive.org/20070930042007/www.sportinglife.com/football/news/story_get.dor?STORY_NAME=soccer/05/06/15/SOCCER_Arsenal_Dein.html&TEAMHD=soccer Архивировано из первоисточника 30 сентября 2007].
  24. [newsimg.bbc.co.uk/sport1/hi/football/4634457.stm Arsenal evidence sinks agent case]. BBC Sport (29 June 2005). Проверено 19 марта 2012.
  25. Anderson, Jack. «Corruption in Sport» (The International Sports Law Journal).
  26. Bremner, Steve. [www.thesun.co.uk/sol/homepage/sport/football/article225331.ece Sun Online: I'm Gunner bring glory] (25 May 2007). Проверено 30 июля 2008.
  27. Davies, Christopher. [www.telegraph.co.uk/sport/football/2366875/Henry-strikes-twice-to-secure-Arsenal-record.html Henry strikes twice to secure Arsenal record]. London: The Daily Telegraph (18 October 2005). Проверено 26 марта 2007.
  28. Scott, Matt. [www.guardian.co.uk/football/2006/feb/22/championsleague200506.championsleague Henry storms Real citadel to reignite Gunners]. London: The Guardian (22 February 2006). Проверено 9 октября 2006.
  29. Winter, Henry. [www.telegraph.co.uk/sport/football/2335599/Arsenal-bring-Highbury-curtain-down-in-style.html Arsenal bring Highbury curtain down in style]. London: The Daily Telegraph (25 April 2006). Проверено 9 октября 2006.
  30. [soccernet.espn.go.com/report?id=196031&cc=5739 Lehmann sends Gunners to Paris]. ESPN Soccernet (25 April 2006). Проверено 9 октября 2006.
  31. [www.guardian.co.uk/football/2006/apr/25/championsleague4 Gilberto wary of Riquelme’s home threat]. London: The Guardian (25 April 2006). Проверено 13 октября 2006.
  32. [www.uefa.com/newsfiles/ucl/2005/1108503_fr.pdf 2006 UEFA Champions League Final. Full time report] (PDF). UEFA (17 May 2006). Проверено 26 ноября 2008. [web.archive.org/web/20081217232130/www.uefa.com/newsfiles/ucl/2005/1108503_fr.pdf Архивировано из первоисточника 17 декабря 2008].
  33. Henry, Thierry. [www.thesun.co.uk/sol/homepage/sport/football/article59327.ece The Sun Online: The Three Kings of Arsenal] (17 May 2007). Проверено 30 июля 2008.
  34. [www.guardian.co.uk/sport/blog/2006/dec/28/henrycaptaincydebategoeson Captaincy debate goes on as Gilberto inspires]. London: The Guardian (28 December 2006). Проверено 19 марта 2012.
  35. [www.worldsoccer.com/news/Gilberto_reveals_Juve_interest_news_114193.html Gilberto reveals Juve interest]. Worldsoccer.com (27 March 2007). Проверено 7 апреля 2009. [web.archive.org/web/20110629151800/www.worldsoccer.com/news/Gilberto_reveals_Juve_interest_news_114193.html Архивировано из первоисточника 29 июня 2011].
  36. [espnfc.com/team/squad/_/id/359/season/2006/league/eng.1/arsenal?cc=5739 Arsenal Squad Stats (Barclays Premier League) - 2006-07]. ESPN. Проверено 25 января 2014.
  37. [www.thetimes.co.uk/tto/sport/football/finktank/article2330879.ece Ronaldo stands out from rest by any calculations]. London: The Times (12 May 2007). Проверено 25 января 2014.
  38. [www.arsenal-land.co.uk/columns/?col=280 Arsenal-Land – Player of the Year]. Arsenal Land (12 May 2007). Проверено 15 мая 2007. [web.archive.org/web/20071006120140/www.arsenal-land.co.uk/columns/?col=280 Архивировано из первоисточника 6 октября 2007].
  39. [nationmultimedia.com/2007/06/23/headlines/headlines_30037641.php Thierry Henry signs for Barcelona]. nationmultimedia.com (23 June 2007). Проверено 22 июля 2007.
  40. [www.arsenal.com/news/news-archive/wenger-gilberto-in-frame-for-captaincy Wenger — Gilberto in frame for captaincy]. Arsenal F.C. (27 July 2007). Проверено 25 января 2014.
  41. [www.telegraph.co.uk/sport/football/2324528/Axed-Gilberto-Silva-faces-Arsenal-departure.html Axed Gilberto Silva faces Arsenal departure]. London: The Daily Telegraph (30 October 2007). Проверено 2 ноября 2007.
  42. [www.inthenews.co.uk/news/autocodes/autocodes/arsenal/gilberto-i-heard-skipper-snub-on-web-$1122727.htm Gilberto: I heard skipper snub on web]. inthenews.co.uk (14 August 2007). Проверено 2 ноября 2007.
  43. [www.arsenal.com/news/news-archive/wenger-hands-captain-s-armband-to-gallas Wenger hands captain’s armband to Gallas]. Arsenal F.C. (9 August 2007). Проверено 2 ноября 2007.
  44. [www.sportinglife.com/football/news/story_get.cgi?STORY_NAME=soccer/07/08/10/manual_121516.html Silva’s gone till September](недоступная ссылка — история). Sporting Life. Проверено 7 апреля 2009. [web.archive.org/20110605024431/www.sportinglife.com/football/news/story_get.cgi?STORY_NAME=soccer/07/08/10/manual_121516.html Архивировано из первоисточника 5 июня 2011].
  45. [www.mirror.co.uk/sport/football/gimme-a-game-wenger-1642539 GIMME A GAME WENGER!]. London: The People (7 October 2007). Проверено 25 января 2014.
  46. [www.arsenal.com/news/news-archive/flying-start-gives-wenger-selection-headache Flying start gives Wenger selection headache]. Arsenal F.C. (5 October 2007). Проверено 2 ноября 2007.
  47. [www.arsenal.com/news/news-archive/wenger-fantastic-gilberto-will-fight-for-place Wenger — 'Fantastic' Gilberto will fight for place]. Arsenal F.C. (28 September 2007). Проверено 2 ноября 2007.
  48. [www.mirror.co.uk/sport/football/2007/10/30/silva-angry-at-snub-89520-20030648/ Silva angry at snub]. Daily Mirror (30 October 2007). Проверено 2 ноября 2007. [web.archive.org/web/20080215003304/www.mirror.co.uk/sport/football/2007/10/30/silva-angry-at-snub-89520-20030648/ Архивировано из первоисточника 15 февраля 2008].
  49. [www.arsenal.com/matchreport.asp?thisNav=&fxid=323091&cpid=705&clid=4421 Sheffield United Match Report]. Arsenal F.C. (31 October 2007). Проверено 2 ноября 2007. [web.archive.org/web/20071103060856/www.arsenal.com/matchreport.asp?thisNav=&fxid=323091&cpid=705&clid=4421 Архивировано из первоисточника 3 ноября 2007].
  50. [www1.skysports.com/football/news/11670/2836269/wenger-denies-gilberto-bust-up Wenger denies Gilberto bust-up]. Sky Sports (30 October 2007). Проверено 25 января 2014.
  51. Castles, Duncan. [www.guardian.co.uk/football/2007/nov/04/newsstory.arsenal1 Gilberto denies Wenger dispute]. London: The Guardian (4 November 2007). Проверено 4 ноября 2007.
  52. Richard Clarke. [www.arsenal.com/news/news-archive/gilberto-i-m-staying-here-to-fight-for-my-place Gilberto — I am staying here to fight for my place]. Arsenal F.C. (7 November 2007). Проверено 23 января 2013.
  53. [newsimg.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/7231597.stm Republic of Ireland 0:1 Brazil]. BBC Sport (6 February 2008). Проверено 19 марта 2012.
  54. Long, Carl. [www.thesun.co.uk/sol/homepage/sport/football/article782174.ece Gilberto’s Wenger pain]. London: The Sun (9 February 2008). Проверено 26 мая 2008.
  55. Pearson, James. [www.skysports.com/story/0,19528,11981_3311688,00.html Gilberto to make summer decision]. Sky Sports (16 March 2008). Проверено 26 мая 2008.
  56. [www.guardian.co.uk/sport/2008/mar/30/football.newsstory7 Silva seeks gold for Brazil in Beijing]. London: The Guardian (30 March 2008). Проверено 26 мая 2008.
  57. [newsimg.bbc.co.uk/sport1/hi/football/gossip_and_transfers/7322014.stm Monday’s gossip column]. BBC Sport (31 March 2008). Проверено 19 марта 2012.
  58. [www.arsenalsingapore.com/index.php?option=com_content&task=view&id=253&Itemid=9 Arsenal v Reading Match Report]. Arsenal Singapore (2008). Проверено 26 мая 2008.
  59. [www.arsenal.com/news/news-archive/dubious-goals-panel-rule-on-gilberto-goal Dubious Goals Panel rule on Gilberto goal]. Arsenal F.C. (20 May 2008). Проверено 26 мая 2008.
  60. [www.thelondonpaper.com/cs/Satellite/london/news/article/1157151666797?packedargs=aid%3D1157151666797%26suffix%3DArticleController Arsenal's trophyless season causes player struggles for Arsene Wenger]. The London Paper (7 May 2008). Проверено 26 мая 2008. [web.archive.org/web/20090113041355/www.thelondonpaper.com/cs/Satellite/london/news/article/1157151666797?packedargs=aid%3D1157151666797%26suffix%3DArticleController Архивировано из первоисточника 13 января 2009].
  61. [english.people.com.cn/90001/90779/90871/6405029.html AC Milan signs Arsenal midfielder Flamini]. Beijing: People’s Daily (6 May 2008). Проверено 26 мая 2008.
  62. [arsenal-mania.com/articles/3105372/Wenger-wants-Gilberto-to-stay.html Wenger wants Gilberto to stay]. Arsenal Mania (5 May 2008). Проверено 26 мая 2008.
  63. [metro.co.uk/2008/05/13/gilberto-keen-to-stick-with-arsenal-136552/ Gilberto keen to stick with Arsenal]. metro.co.uk (13 May 2008). Проверено 23 января 2013.
  64. [www.soccerbase.com/players_details.sd?playerid=19036 Soccerbase Stats 2007/08]. Soccerbase. Проверено 26 мая 2008.
  65. [www.mirror.co.uk/sport/football/2008/07/10/gilberto-silva-could-quit-arsenal-for-panathinaikos-89520-20638170/ Gilberto Silva could quit Arsenal for Panathinaikos]. Daily Mirror. [web.archive.org/web/20080803175915/www.mirror.co.uk/sport/football/2008/07/10/gilberto-silva-could-quit-arsenal-for-panathinaikos-89520-20638170/ Архивировано из первоисточника 3 августа 2008].
  66. [newsimg.bbc.co.uk/sport1/hi/football/gossip_and_transfers/7498971.stm Thursday’s gossip column]. BBC Sport (10 July 2008). Проверено 19 марта 2012.
  67. Spender, Barney. [uk.reuters.com/article/2008/07/17/uk-soccer-greece-gilberto-silva-idUKL1754748020080717 Gilberto Silva signs for Panathinaikos] (17 July 2008). Проверено 30 июля 2008.
  68. [esporte.uol.com.br/ultimas-noticias/efe/2011/05/23/com-gol-de-gilberto-silva-panathinaikos-vence-e-embola-quadrangular-do-grego.jhtm Com gol de Gilberto Silva, Panathinaikos vence e embola quadrangular do Grego] (Portuguese). UOL (23 May 2011). Проверено 6 июня 2011.
  69. [esporte.ig.com.br/futebol/na+despedida+de+gilberto+silva+panathinaikos+se+garante+na+liga+dos+campeoes/n1596978323211.html Na despedida de Gilberto Silva, Panathinaikos se garante na Liga dos Campeões] (Portuguese). Esporte (25 May 2011). Проверено 25 января 2014.
  70. [www.gremio.net/news/view.aspx?id=12579&language=0&news_type_id=4 DEPOIS DE MIRALLES, GILBERTO SILVA É O NOVO REFORÇO DO GRÊMIO] (Portuguese). Grêmio (23 May 2011). Проверено 24 мая 2011.
  71. 1 2 [m.goal.com/s/en/news/784883/ Profile: Gilberto Silva]. Goal.com (21 July 2008). Проверено 23 января 2013.
  72. Pedley, Josh. [www.sambafoot.com/en/news/38483_gremio_head_coach_vanderlei_luxemburgo_confirms_gilberto_silva_will_sign_for_atletico-mg.html Grêmio head coach Vanderlei Luxemburgo confirms Gilberto Silva will sign for Atlético-MG]. Sambafoot.com (October 10, 2012). Проверено 11 октября 2012.
  73. [esporte.uol.com.br/futebol/ultimas-noticias/2012/12/09/gilberto-silva-e-carregado-por-torcedores-do-atletico-em-aeroporto-e-sonha-com-libertadores.htm Gilberto Silva é carregado por torcedores do Atlético em aeroporto e sonha com Libertadores] (Portuguese).
  74. [www.goal.com/en/match/116555/atl%C3%A9tico-mineiro-vs-olimpia/report Atletico Mineiro 2-0 Olimpia (agg 2-2, pens 4-3)]. Goal.com (25 July 2013). Проверено 25 июля 2013.
  75. [www.independent.co.uk/sport/football/news-and-comment/libertadores-cup-final-ronaldinho-and-bernard-help-atletico-mineiro-comeback-against-olimpia-before-winning-on-penalties-8731344.html Ronaldinho and Bernard help Atletico Mineiro comeback against Olimpia before winning on penalties]. The Independent (25 July 2013). Проверено 25 июля 2013.
  76. [www.fifa.com/clubworldcup/news/newsid=2140060/index.html Atletico produce heroic comeback for glory]. FIFA.com (25 July 2013).
  77. [esportes.terra.com.br/atletico-mg/lesionado-gilberto-silva-fara-cirurgia-no-joelho-direito-na-sexta-feira,0fb500b16cb20410VgnCLD2000000dc6eb0aRCRD.html Lesionado, Gilberto Silva fará cirurgia no joelho direito na sexta-feira]. esportes.terra.com.br (31.07.2013).
  78. Bernardo Lacerda. [esporte.uol.com.br/futebol/ultimas-noticias/2014/02/19/sem-time-gilberto-silva-estuda-futebol-para-fazer-bonito-como-comentarista.htm Sem time, Gilberto Silva estuda futebol para fazer bonito na TV]. esporte.uol.com.br (19.02.2014).
  79. [news.bbc.co.uk/sport3/worldcup2002/hi/team_pages/brazil/squad/newsid_1971000/1971765.stm Gilberto Silva 2002 World Cup Profile], BBC Sport (8 May 2002). Проверено 30 июля 2008.
  80. Fifield, Dominic. [www.guardian.co.uk/football/2002/jun/03/worldcupfootball2002.sport29 High jinks rule Brazil captain out of cup] (3 June 2002). Проверено 30 июля 2008.
  81. [www.rsssf.com/tables/2002full.html World Cup 2002 – Match Details]. Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation (7 May 2006). Проверено 30 июля 2008.
  82. Witzig Richard. [books.google.com/?id=H2T0ZD5S86QC&pg=RA1-PA276&lpg=RA1-PA276&dq=gilberto+silva The Global Art of Soccer]. — CusiBoy Publishing, 2006. — P. 276. — ISBN 978-0-9776688-0-9.
  83. Tales Azzoni. [www.utsandiego.com/news/2010/Jun/10/gilberto-silva-im-still-good-enough-for-brazil/ Gilberto Silva: I'm still good enough for Brazil]. utsandiego.com (10 June 2010). Проверено 23 января 2013.
  84. [news.softpedia.com/news/Juninho-Advises-Brazil-039-s-Elders-to-Retire-from-the-Squad-28510.shtml Juninho Advises Brazil’s Elders to Retire from the Squad]. Softpedia (3 July 2006). Проверено 25 сентября 2006.
  85. [edition.cnn.com/2006/SPORT/football/07/24/brazil.dunga Dunga appointed new Brazil coach]. CNN (26 July 2006). Проверено 9 октября 2006.
  86. [www.englandfootballonline.com/seas2000-10/2006-07/M0852Bra2007.html England 1 Brazil 1]. England Football Online. Проверено 19 марта 2012.
  87. Saj Chowdhury. [newsimg.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/6712043.stm England 1:1 Brazil]. BBC Sport (1 June 2007). Проверено 19 марта 2012.
  88. Phil McNulty. [newsimg.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/6696153.stm England 1:1 Brazil]. BBC Sport (1 June 2007). Проверено 19 марта 2012.
  89. 1 2 [www.arsenal.com/player.asp?plid=60094&clid=4421 Gilberto Player Profile]. Arsenal F.C.. Проверено 2 ноября 2007. [web.archive.org/web/20080131163256/www.arsenal.com/player.asp?plid=60094&clid=4421 Архивировано из первоисточника 31 января 2008].
  90. [uk.reuters.com/article/worldFootballNews/idUKL1520598420080515 Brazil squad for U.S. tour and World Cup qualifiers]. Reuters UK (15 May 2008). Проверено 26 мая 2008.
  91. Jacob Daniel. The Complete Guide to Coaching Soccer Systems and Tactics. — Reedswain Inc.. — P. 106.
  92. [www.soccerbase.com/players_details.sd?playerid=19036 Gilberto Silva Statistics]. Soccerbase. Проверено 25 сентября 2006.
  93. Phil Wymer. Coaching Soccer Tactics. — Soccertactics.com. — P. 94.
  94. [arsenal-mania.com/news/2518226/Some-interesting-Opta-stats.html Some interesting Opta stats]. Arsenal Mania. Проверено 25 сентября 2006.
  95. [www.arsenali.co.uk/2006/10/gilberto-key-to-arsenal-renaissance.html Gilberto the key to the Arsenal renaissance]. Arsenali.co.uk (26 October 2006). Проверено 26 октября 2006. [web.archive.org/web/20061118065819/www.arsenali.co.uk/2006/10/gilberto-key-to-arsenal-renaissance.html Архивировано из первоисточника 18 ноября 2006].
  96. [www.sambafoot.com/en/players/51_Gilberto_Silva.html Gilberto Silva]. Sambafoot.com. Проверено 13 мая 2007.
  97. [www.newsvine.com/_news/2006/06/27/269628-gilberto-silva-earned-his-comforts-in-life Gilberto Silva earned his comforts in life]. newsvine.com (27 June 2006). Проверено 25 сентября 2006.
  98. Jacob, Gary. [www.thetimes.co.uk/tto/sport/football/article2270783.ece Gilberto fights for homeless]. London: The Times (26 May 2003). Проверено 25 января 2014.
  99. [sify.com/sports/football/fullstory.php?id=14238621 Brazil's stars wow with their musical talent]. Sify Sports. Проверено 25 сентября 2006. [web.archive.org/web/20071014091654/sify.com/sports/football/fullstory.php?id=14238621 Архивировано из первоисточника 14 октября 2007].
  100. [www.zsl.org/zsl-london-zoo//news/gilberto-meet-gilberto,126,NS.html Gilberto meet — Gilberto!]. ZSL — London Zoo — News (5 February 2004). Проверено 25 сентября 2006.

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/gilberto-aparecido-da-silva/142 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=19036 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.sambafoot.com/en/players/51_Gilberto_Silva.html Профиль на sambafoot.com]
  • [www.invisiblewall.net/ Неофициальный сайт болельщиков]
  • [video.google.com/videoplay?docid=5415057520479301457 Gilberto Streetleague Video] на Google Video



Отрывок, характеризующий Жилберту Силва

Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.
Полицеймейстер в это время испуганно оглянулся, что то сказал кучеру, и лошади его поехали быстрее.
– Обман, ребята! Веди к самому! – крикнул голос высокого малого. – Не пущай, ребята! Пущай отчет подаст! Держи! – закричали голоса, и народ бегом бросился за дрожками.
Толпа за полицеймейстером с шумным говором направилась на Лубянку.
– Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль! – слышалось чаще в толпе.


Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.
Впоследствии, объясняя свою деятельность за это время, граф Растопчин в своих записках несколько раз писал, что у него тогда было две важные цели: De maintenir la tranquillite a Moscou et d'en faire partir les habitants. [Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.] Если допустить эту двоякую цель, всякое действие Растопчина оказывается безукоризненным. Для чего не вывезена московская святыня, оружие, патроны, порох, запасы хлеба, для чего тысячи жителей обмануты тем, что Москву не сдадут, и разорены? – Для того, чтобы соблюсти спокойствие в столице, отвечает объяснение графа Растопчина. Для чего вывозились кипы ненужных бумаг из присутственных мест и шар Леппиха и другие предметы? – Для того, чтобы оставить город пустым, отвечает объяснение графа Растопчина. Стоит только допустить, что что нибудь угрожало народному спокойствию, и всякое действие становится оправданным.
Все ужасы террора основывались только на заботе о народном спокойствии.
На чем же основывался страх графа Растопчина о народном спокойствии в Москве в 1812 году? Какая причина была предполагать в городе склонность к возмущению? Жители уезжали, войска, отступая, наполняли Москву. Почему должен был вследствие этого бунтовать народ?
Не только в Москве, но во всей России при вступлении неприятеля не произошло ничего похожего на возмущение. 1 го, 2 го сентября более десяти тысяч людей оставалось в Москве, и, кроме толпы, собравшейся на дворе главнокомандующего и привлеченной им самим, – ничего не было. Очевидно, что еще менее надо было ожидать волнения в народе, ежели бы после Бородинского сражения, когда оставление Москвы стало очевидно, или, по крайней мере, вероятно, – ежели бы тогда вместо того, чтобы волновать народ раздачей оружия и афишами, Растопчин принял меры к вывозу всей святыни, пороху, зарядов и денег и прямо объявил бы народу, что город оставляется.
Растопчин, пылкий, сангвинический человек, всегда вращавшийся в высших кругах администрации, хотя в с патриотическим чувством, не имел ни малейшего понятия о том народе, которым он думал управлять. С самого начала вступления неприятеля в Смоленск Растопчин в воображении своем составил для себя роль руководителя народного чувства – сердца России. Ему не только казалось (как это кажется каждому администратору), что он управлял внешними действиями жителей Москвы, но ему казалось, что он руководил их настроением посредством своих воззваний и афиш, писанных тем ёрническим языком, который в своей среде презирает народ и которого он не понимает, когда слышит его сверху. Красивая роль руководителя народного чувства так понравилась Растопчину, он так сжился с нею, что необходимость выйти из этой роли, необходимость оставления Москвы без всякого героического эффекта застала его врасплох, и он вдруг потерял из под ног почву, на которой стоял, в решительно не знал, что ему делать. Он хотя и знал, но не верил всею душою до последней минуты в оставление Москвы и ничего не делал с этой целью. Жители выезжали против его желания. Ежели вывозили присутственные места, то только по требованию чиновников, с которыми неохотно соглашался граф. Сам же он был занят только тою ролью, которую он для себя сделал. Как это часто бывает с людьми, одаренными пылким воображением, он знал уже давно, что Москву оставят, но знал только по рассуждению, но всей душой не верил в это, не перенесся воображением в это новое положение.
Вся деятельность его, старательная и энергическая (насколько она была полезна и отражалась на народ – это другой вопрос), вся деятельность его была направлена только на то, чтобы возбудить в жителях то чувство, которое он сам испытывал, – патриотическую ненависть к французам и уверенность в себе.
Но когда событие принимало свои настоящие, исторические размеры, когда оказалось недостаточным только словами выражать свою ненависть к французам, когда нельзя было даже сражением выразить эту ненависть, когда уверенность в себе оказалась бесполезною по отношению к одному вопросу Москвы, когда все население, как один человек, бросая свои имущества, потекло вон из Москвы, показывая этим отрицательным действием всю силу своего народного чувства, – тогда роль, выбранная Растопчиным, оказалась вдруг бессмысленной. Он почувствовал себя вдруг одиноким, слабым и смешным, без почвы под ногами.
Получив, пробужденный от сна, холодную и повелительную записку от Кутузова, Растопчин почувствовал себя тем более раздраженным, чем более он чувствовал себя виновным. В Москве оставалось все то, что именно было поручено ему, все то казенное, что ему должно было вывезти. Вывезти все не было возможности.
«Кто же виноват в этом, кто допустил до этого? – думал он. – Разумеется, не я. У меня все было готово, я держал Москву вот как! И вот до чего они довели дело! Мерзавцы, изменники!» – думал он, не определяя хорошенько того, кто были эти мерзавцы и изменники, но чувствуя необходимость ненавидеть этих кого то изменников, которые были виноваты в том фальшивом и смешном положении, в котором он находился.
Всю эту ночь граф Растопчин отдавал приказания, за которыми со всех сторон Москвы приезжали к нему. Приближенные никогда не видали графа столь мрачным и раздраженным.
«Ваше сиятельство, из вотчинного департамента пришли, от директора за приказаниями… Из консистории, из сената, из университета, из воспитательного дома, викарный прислал… спрашивает… О пожарной команде как прикажете? Из острога смотритель… из желтого дома смотритель…» – всю ночь, не переставая, докладывали графу.
На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.
– А! – вскрикнул Растопчин, как пораженный каким то неожиданным воспоминанием.
И, быстро отворив дверь, он вышел решительными шагами на балкон. Говор вдруг умолк, шапки и картузы снялись, и все глаза поднялись к вышедшему графу.
– Здравствуйте, ребята! – сказал граф быстро и громко. – Спасибо, что пришли. Я сейчас выйду к вам, но прежде всего нам надо управиться с злодеем. Нам надо наказать злодея, от которого погибла Москва. Подождите меня! – И граф так же быстро вернулся в покои, крепко хлопнув дверью.
По толпе пробежал одобрительный ропот удовольствия. «Он, значит, злодеев управит усех! А ты говоришь француз… он тебе всю дистанцию развяжет!» – говорили люди, как будто упрекая друг друга в своем маловерии.
Через несколько минут из парадных дверей поспешно вышел офицер, приказал что то, и драгуны вытянулись. Толпа от балкона жадно подвинулась к крыльцу. Выйдя гневно быстрыми шагами на крыльцо, Растопчин поспешно оглянулся вокруг себя, как бы отыскивая кого то.
– Где он? – сказал граф, и в ту же минуту, как он сказал это, он увидал из за угла дома выходившего между, двух драгун молодого человека с длинной тонкой шеей, с до половины выбритой и заросшей головой. Молодой человек этот был одет в когда то щегольской, крытый синим сукном, потертый лисий тулупчик и в грязные посконные арестантские шаровары, засунутые в нечищеные, стоптанные тонкие сапоги. На тонких, слабых ногах тяжело висели кандалы, затруднявшие нерешительную походку молодого человека.
– А ! – сказал Растопчин, поспешно отворачивая свой взгляд от молодого человека в лисьем тулупчике и указывая на нижнюю ступеньку крыльца. – Поставьте его сюда! – Молодой человек, брянча кандалами, тяжело переступил на указываемую ступеньку, придержав пальцем нажимавший воротник тулупчика, повернул два раза длинной шеей и, вздохнув, покорным жестом сложил перед животом тонкие, нерабочие руки.
Несколько секунд, пока молодой человек устанавливался на ступеньке, продолжалось молчание. Только в задних рядах сдавливающихся к одному месту людей слышались кряхтенье, стоны, толчки и топот переставляемых ног.
Растопчин, ожидая того, чтобы он остановился на указанном месте, хмурясь потирал рукою лицо.
– Ребята! – сказал Растопчин металлически звонким голосом, – этот человек, Верещагин – тот самый мерзавец, от которого погибла Москва.
Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.
В тот же день приказ за приказом отдавались французскими начальниками о том, чтобы запретить войскам расходиться по городу, строго запретить насилия жителей и мародерство, о том, чтобы нынче же вечером сделать общую перекличку; но, несмотря ни на какие меры. люди, прежде составлявшие войско, расплывались по богатому, обильному удобствами и запасами, пустому городу. Как голодное стадо идет в куче по голому полю, но тотчас же неудержимо разбредается, как только нападает на богатые пастбища, так же неудержимо разбредалось и войско по богатому городу.
Жителей в Москве не было, и солдаты, как вода в песок, всачивались в нее и неудержимой звездой расплывались во все стороны от Кремля, в который они вошли прежде всего. Солдаты кавалеристы, входя в оставленный со всем добром купеческий дом и находя стойла не только для своих лошадей, но и лишние, все таки шли рядом занимать другой дом, который им казался лучше. Многие занимали несколько домов, надписывая мелом, кем он занят, и спорили и даже дрались с другими командами. Не успев поместиться еще, солдаты бежали на улицу осматривать город и, по слуху о том, что все брошено, стремились туда, где можно было забрать даром ценные вещи. Начальники ходили останавливать солдат и сами вовлекались невольно в те же действия. В Каретном ряду оставались лавки с экипажами, и генералы толпились там, выбирая себе коляски и кареты. Остававшиеся жители приглашали к себе начальников, надеясь тем обеспечиться от грабежа. Богатств было пропасть, и конца им не видно было; везде, кругом того места, которое заняли французы, были еще неизведанные, незанятые места, в которых, как казалось французам, было еще больше богатств. И Москва все дальше и дальше всасывала их в себя. Точно, как вследствие того, что нальется вода на сухую землю, исчезает вода и сухая земля; точно так же вследствие того, что голодное войско вошло в обильный, пустой город, уничтожилось войско, и уничтожился обильный город; и сделалась грязь, сделались пожары и мародерство.

Французы приписывали пожар Москвы au patriotisme feroce de Rastopchine [дикому патриотизму Растопчина]; русские – изуверству французов. В сущности же, причин пожара Москвы в том смысле, чтобы отнести пожар этот на ответственность одного или несколько лиц, таких причин не было и не могло быть. Москва сгорела вследствие того, что она была поставлена в такие условия, при которых всякий деревянный город должен сгореть, независимо от того, имеются ли или не имеются в городе сто тридцать плохих пожарных труб. Москва должна была сгореть вследствие того, что из нее выехали жители, и так же неизбежно, как должна загореться куча стружек, на которую в продолжение нескольких дней будут сыпаться искры огня. Деревянный город, в котором при жителях владельцах домов и при полиции бывают летом почти каждый день пожары, не может не сгореть, когда в нем нет жителей, а живут войска, курящие трубки, раскладывающие костры на Сенатской площади из сенатских стульев и варящие себе есть два раза в день. Стоит в мирное время войскам расположиться на квартирах по деревням в известной местности, и количество пожаров в этой местности тотчас увеличивается. В какой же степени должна увеличиться вероятность пожаров в пустом деревянном городе, в котором расположится чужое войско? Le patriotisme feroce de Rastopchine и изуверство французов тут ни в чем не виноваты. Москва загорелась от трубок, от кухонь, от костров, от неряшливости неприятельских солдат, жителей – не хозяев домов. Ежели и были поджоги (что весьма сомнительно, потому что поджигать никому не было никакой причины, а, во всяком случае, хлопотливо и опасно), то поджоги нельзя принять за причину, так как без поджогов было бы то же самое.
Как ни лестно было французам обвинять зверство Растопчина и русским обвинять злодея Бонапарта или потом влагать героический факел в руки своего народа, нельзя не видеть, что такой непосредственной причины пожара не могло быть, потому что Москва должна была сгореть, как должна сгореть каждая деревня, фабрика, всякий дом, из которого выйдут хозяева и в который пустят хозяйничать и варить себе кашу чужих людей. Москва сожжена жителями, это правда; но не теми жителями, которые оставались в ней, а теми, которые выехали из нее. Москва, занятая неприятелем, не осталась цела, как Берлин, Вена и другие города, только вследствие того, что жители ее не подносили хлеба соли и ключей французам, а выехали из нее.


Расходившееся звездой по Москве всачивание французов в день 2 го сентября достигло квартала, в котором жил теперь Пьер, только к вечеру.
Пьер находился после двух последних, уединенно и необычайно проведенных дней в состоянии, близком к сумасшествию. Всем существом его овладела одна неотвязная мысль. Он сам не знал, как и когда, но мысль эта овладела им теперь так, что он ничего не помнил из прошедшего, ничего не понимал из настоящего; и все, что он видел и слышал, происходило перед ним как во сне.
Пьер ушел из своего дома только для того, чтобы избавиться от сложной путаницы требований жизни, охватившей его, и которую он, в тогдашнем состоянии, но в силах был распутать. Он поехал на квартиру Иосифа Алексеевича под предлогом разбора книг и бумаг покойного только потому, что он искал успокоения от жизненной тревоги, – а с воспоминанием об Иосифе Алексеевиче связывался в его душе мир вечных, спокойных и торжественных мыслей, совершенно противоположных тревожной путанице, в которую он чувствовал себя втягиваемым. Он искал тихого убежища и действительно нашел его в кабинете Иосифа Алексеевича. Когда он, в мертвой тишине кабинета, сел, облокотившись на руки, над запыленным письменным столом покойника, в его воображении спокойно и значительно, одно за другим, стали представляться воспоминания последних дней, в особенности Бородинского сражения и того неопределимого для него ощущения своей ничтожности и лживости в сравнении с правдой, простотой и силой того разряда людей, которые отпечатались у него в душе под названием они. Когда Герасим разбудил его от его задумчивости, Пьеру пришла мысль о том, что он примет участие в предполагаемой – как он знал – народной защите Москвы. И с этой целью он тотчас же попросил Герасима достать ему кафтан и пистолет и объявил ему свое намерение, скрывая свое имя, остаться в доме Иосифа Алексеевича. Потом, в продолжение первого уединенно и праздно проведенного дня (Пьер несколько раз пытался и не мог остановить своего внимания на масонских рукописях), ему несколько раз смутно представлялось и прежде приходившая мысль о кабалистическом значении своего имени в связи с именем Бонапарта; но мысль эта о том, что ему, l'Russe Besuhof, предназначено положить предел власти зверя, приходила ему еще только как одно из мечтаний, которые беспричинно и бесследно пробегают в воображении.
Когда, купив кафтан (с целью только участвовать в народной защите Москвы), Пьер встретил Ростовых и Наташа сказала ему: «Вы остаетесь? Ах, как это хорошо!» – в голове его мелькнула мысль, что действительно хорошо бы было, даже ежели бы и взяли Москву, ему остаться в ней и исполнить то, что ему предопределено.
На другой день он, с одною мыслию не жалеть себя и не отставать ни в чем от них, ходил с народом за Трехгорную заставу. Но когда он вернулся домой, убедившись, что Москву защищать не будут, он вдруг почувствовал, что то, что ему прежде представлялось только возможностью, теперь сделалось необходимостью и неизбежностью. Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, встретить Наполеона и убить его с тем, чтобы или погибнуть, или прекратить несчастье всей Европы, происходившее, по мнению Пьера, от одного Наполеона.
Пьер знал все подробности покушении немецкого студента на жизнь Бонапарта в Вене в 1809 м году и знал то, что студент этот был расстрелян. И та опасность, которой он подвергал свою жизнь при исполнении своего намерения, еще сильнее возбуждала его.
Два одинаково сильные чувства неотразимо привлекали Пьера к его намерению. Первое было чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия, то чувство, вследствие которого он 25 го поехал в Можайск и заехал в самый пыл сражения, теперь убежал из своего дома и, вместо привычной роскоши и удобств жизни, спал, не раздеваясь, на жестком диване и ел одну пищу с Герасимом; другое – было то неопределенное, исключительно русское чувство презрения ко всему условному, искусственному, человеческому, ко всему тому, что считается большинством людей высшим благом мира. В первый раз Пьер испытал это странное и обаятельное чувство в Слободском дворце, когда он вдруг почувствовал, что и богатство, и власть, и жизнь, все, что с таким старанием устроивают и берегут люди, – все это ежели и стоит чего нибудь, то только по тому наслаждению, с которым все это можно бросить.