Жильбер, Габриэль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Габриэль Жильбер
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Габриэ́ль Жильбе́р (фр. Gabriel Gilbert; около 1610 — около 16751680) — французский поэт.

Был секретарём герцогини Роган, затем резидентом шведской королевы Кристины при французском дворе. Известны его переводы 50 псалмов, дидактических стихотврений «L’art de plaire» (по Овидиевому, «Ars amatoria») и 15 пьес, имеющих в настоящее время только исторический интерес, хотя его трагедии, особенно «Ипполит» (1646) и «Родогуна» (1644), содержат много удачных мест. Слава Корнеля и Расина совершенно затмила имя Жильбера. «Телефонт» написан Жильбером при сотрудничестве с Ришельё.



Творчество Жильбера

  • Marguerite de France (1641)
  • Téléphonte (1642)
  • Rodogune (1646)
  • Sémiramis (1647)
  • Hypolite, ou Le garçon insensible (1648)
  • Panégyrique des dames, dédié à Mademoiselle (1650)
  • L'Art de plaire (1656)
  • Les Amours de Diane et d'Endimion (1657)
  • Chresphonte, ou le Retour des Héraclides dans le Péloponèse (1659)
  • Ode à son Eminence (1659)
  • Arie et Petus, ou les Amours de Néron (1660)
  • Les Poésies diverses de M. Gilbert (1661)
  • Les Amours d'Ovide pastorale héroïque (1663)
  • Les Amours d'Angélique et de Médor (1664)
  • Les Intrigues amoureuses (1667)
  • Les Peines et les Plaisirs de l'amour (1672)
  • Les Psaumes en vers français (1680)

Напишите отзыв о статье "Жильбер, Габриэль"

Литература


Отрывок, характеризующий Жильбер, Габриэль

Судя по умеренно спокойному и дружелюбному тону, с которым говорил французский император, Балашев был твердо убежден, что он желает мира и намерен вступить в переговоры.
– Sire! L'Empereur, mon maitre, [Ваше величество! Император, государь мой,] – начал Балашев давно приготовленную речь, когда Наполеон, окончив свою речь, вопросительно взглянул на русского посла; но взгляд устремленных на него глаз императора смутил его. «Вы смущены – оправьтесь», – как будто сказал Наполеон, с чуть заметной улыбкой оглядывая мундир и шпагу Балашева. Балашев оправился и начал говорить. Он сказал, что император Александр не считает достаточной причиной для войны требование паспортов Куракиным, что Куракин поступил так по своему произволу и без согласия на то государя, что император Александр не желает войны и что с Англией нет никаких сношений.
– Еще нет, – вставил Наполеон и, как будто боясь отдаться своему чувству, нахмурился и слегка кивнул головой, давая этим чувствовать Балашеву, что он может продолжать.
Высказав все, что ему было приказано, Балашев сказал, что император Александр желает мира, но не приступит к переговорам иначе, как с тем условием, чтобы… Тут Балашев замялся: он вспомнил те слова, которые император Александр не написал в письме, но которые непременно приказал вставить в рескрипт Салтыкову и которые приказал Балашеву передать Наполеону. Балашев помнил про эти слова: «пока ни один вооруженный неприятель не останется на земле русской», но какое то сложное чувство удержало его. Он не мог сказать этих слов, хотя и хотел это сделать. Он замялся и сказал: с условием, чтобы французские войска отступили за Неман.