Жирков, Лев Иванович
Лев Иванович Жирков | ||
Дата рождения: | ||
---|---|---|
Место рождения: | ||
Дата смерти: | ||
Место смерти: | ||
Страна: | ||
Научная сфера: | ||
Место работы: | ||
Учёная степень: | ||
Учёное звание: | ||
Альма-матер: | ||
Награды и премии: |
|
Лев Ива́нович Жирќов (7 марта 1885, Москва — 4 декабря 1963, там же) — советский лингвист, кавказовед и иранист, доктор филологических наук, профессор, один из создателей алфавитов бесписьменных языков народов СССР, участник работы по унификации алфавитов и один из разработчиков проектов латинизации русского, составитель первого аварско-русского словаря.
Биография
Родился в семье издателя. В 1909 году окончил юридический факультет МГУ, в 1914 году — Институт живых восточных языков, в 1917 году — восточный факультет Петроградского университета. В 1920—1921 годах некоторое время работал в Рязани, заведовал книгохранилищем при губернском отделе народного образования и отделом гравюр губернского музея[1]. Будучи членом Московского лингвистического кружка в 1921—1922 годах участвовал вместе с Н. Ф. Яковлевым в экспедиции на Кавказ. Многие годы работал в Институте языкознания АН СССР.
Награды
- орден Трудового Красного Знамени (10.06.1945)
Основные работы
Монографии
- Грамматика аварского языка. М., 1924.
- Грамматика даргинского языка. М., 1926.
- Персидский язык. М., 1927; 4 изд. 2009.
- Почему победил язык эсперанто? М.: ЦК СЭСР, 1930. — 36 с. (Б-ка сов. эсперантиста).
- Грамматика лезгинского языка, Махачкала, 1941.
- Табасаранский язык. Грамматика и тексты, М., 1948.
- Лакский язык, М., 1955.
Словари
- Аварско-русский словарь. М., 1936.
- Лингвистический словарь. 2 изд. М., 1945
Напишите отзыв о статье "Жирков, Лев Иванович"
Примечания
- ↑ Никитин А. О. Судьба утопии: Рязанские государственные свободные художественные мастерские в 1919—1920 гг. // Рязанская старина. — Рязань, 2006. — Вып. 2-3 (2004—2005). — С. 149.
Это заготовка статьи о лингвисте. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Жирков, Лев Иванович
Несколько солдат собрались у вала, разглядывая то, что делалось впереди.– И цепь сняли, видишь, назад прошли, – говорили они, указывая через вал.
– Свое дело гляди, – крикнул на них старый унтер офицер. – Назад прошли, значит, назади дело есть. – И унтер офицер, взяв за плечо одного из солдат, толкнул его коленкой. Послышался хохот.
– К пятому орудию накатывай! – кричали с одной стороны.
– Разом, дружнее, по бурлацки, – слышались веселые крики переменявших пушку.
– Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, – показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. – Эх, нескладная, – укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.
– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
- Родившиеся 7 марта
- Родившиеся в 1885 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Москве
- Умершие 4 декабря
- Умершие в 1963 году
- Умершие в Москве
- Доктора филологических наук
- Выпускники юридического факультета МГУ
- Кавалеры ордена Трудового Красного Знамени
- Учёные по алфавиту
- Выпускники восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета
- Лингвисты СССР
- Кавказоведы
- Иранисты СССР
- Сотрудники Института языкознания РАН
- Лексикографы СССР