Жиру, Оливье

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Оливье Жиру
Общая информация
Родился
Шамбери, Франция
Гражданство
Рост 192 см
Вес 88 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Арсенал
Номер 12
Карьера
Молодёжные клубы
1994—1999 Фрож
1999—2005 Гренобль
Клубная карьера*
2005—2008 Гренобль 23 (2)
2007—2008   Истр 33 (14)
2008—2010 Тур 44 (24)
2010—2012 Монпелье 73 (33)
2010   Тур 17 (6)
2012—н.в. Арсенал 138 (57)
Национальная сборная**
2011—н.в. Франция 50 (20)
Международные медали
Чемпионаты Европы
Серебро Франция 2016

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 25 сентября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 10 июня 2016.

Оливье́ Жиру́ (фр. Olivier Giroud; 30 сентября 1986, Шамбери, Франция) — футболист, нападающий лондонского «Арсенала». Игрок сборной Франции, в её составе принял участие на чемпионатах Европы 2012 и 2016, а также на чемпионате мира 2014.





Карьера

Клубная

Первым профессиональным клубом Оливье Жиру стал «Гренобль». Нападающий дебютировал 24 марта 2006 года в выездном матче 31-го тура Лиги 2 против «Геньона»[1]. Первый гол за «Гренобль» Жиру забил 26 февраля 2007 года в матче Лиги 2 против «Гавра». Этот гол, забитый в добавленное ко второму тайму время, принёс команде Жиру победу со счётом 2:1[2]. Всего за 2 сезона в «Гренобле» нападающий выходил на поле в чемпионате Франции 23 раза, из них лишь дважды — в стартовом составе. Перед началом сезона 2007/08 Жиру был отдан в годичную аренду в «Истр», выступавший в то время в Лиге 3.

По итогам сезона 2007/08 «Гренобль» завоевал право выступать в высшем дивизионе. Однако Оливье Жиру в августе 2008 года был продан в «Тур» и, таким образом, продолжил выступать в Лиге 2. Всего в «Туре» нападающий провёл 2 сезона, в последнем из которых стал лучшим бомбардиром лиги. В январе 2010 года Жиру пополнил ряды «Монпелье»[3], однако доиграл сезон за «Тур» на правах аренды.

Дебютировал за «Монпелье» 29 июля 2010 года в первом матче 3-го квалификационного раунда Лиги Европы 2010/11 против венгерского «Дьёра». На 32-й минуте этого матча Жиру забил гол, оказавшийся в итоге победным[4] и единственным для «Монпелье» в том розыгрыше турнира.

Первый матч в Лиге 1 Оливье Жиру сыграл 8 августа 2010 года против «Бордо», который завершился победой «Монпелье» с минимальным счётом[5]. 28 августа 2010 года нападающий забил свой первый гол в Лиге 1, принеся победу своему клубу в 4-м туре чемпионата Франции 2010/11 в выездном матче против «Валансьена» (0:1)[6]. В полуфинале Кубка французской лиги 2010/11 против команды «Пари Сен-Жермен» Жиру забил победный мяч на 118-й минуте матча (1:0)[7], выведя «Монпелье» в финал, где его команда уступила марсельскому «Олимпику» со счётом 1:0[8]. Во встрече 27-го тура чемпионата Франции 2010/11 Оливье оформил дубль в ворота ПСЖ[9], сведя матч вничью — 2:2, примечательно, что «Монпелье» уступал по ходу игры со счётом 2:0. Также Жиру по разу отличился в проигранных «Монпелье» матчах против «Лилля» (3:1), «Марселя» (1:2) и «Лиона» (3:2)[10]. Всего он провёл 37 матчей и забил 12 мячей в своём первом сезоне в высшем дивизионе Франции.

В сезоне 2011/12 Оливье Жиру за 14 матчей оформил два хет-трика и один дубль. Сначала в 6-м туре Оливье забил два мяча «Бресту»[11], затем три мяча «Дижону» в 10-м туре и «Сошо» — в 15-м[12][13]. Также Жиру принёс победу «Монпелье» в выездном матче против действующего чемпиона Франции, «Лилля», забив единственный гол матче на 70-й минуте[14]. Во встрече 16-го тура против «Лорьяна» «Монпелье» одержал победу со счётом 4:0, а Жиру поучаствовал во всех четырёх голах, отдав 3 голевые передачи и забив 1 мяч[15]. В декабре—январе 2012 года он отличился в трёх турах подряд, принеся победу «Монпелье» над «Лионом» (1:0) и «Ниццей» (0:1), а также поразив ворота «Эвиана» (4:2)[16]. Всего в чемпионате Франции 2011/12 Жиру провёл 36 игр, причём во всех он выходил в стартовом составе, забил 21 мяч, став лучшим бомбардиром чемпионата наряду с Нене, и вместе с «Монпелье» стал чемпионом Франции впервые в своей истории.

В конце июня 2012 года Жиру перешёл в английский «Арсенал», подписав с лондонским клубом долгосрочный контракт[17]. Дебютный матч за «Арсенал» провёл 18 августа 2012 года против «Сандерленда»[18]. Первый мяч забил 26 сентября в матче Кубка английской лиги против «Ковентри»[19]. 6 октября забил свой первый мяч в Английской Премьер-Лиге в матче против «Вэст Хэма».

Международная

3 ноября 2011 года главный тренер сборной Франции, Лоран Блан, пригласил Оливье Жиру для участия в товарищеских матчах против сборных США и Бельгии[20]. 11 ноября в матче против сборной США вышел на поле во втором тайме, заменив Кевина Гамейро. Матч завершился минимальной победой «трёхцветных». В своём третьем матче за сборную Франции Жиру впервые вышел в основном составе и забил свой первый гол за национальную сборную, отправив на 21-й минуте мяч в ворота сборной Германии[21]. Выйдя на замену на 59-й минуте в товарищеской игре против сборной Исландии, он отдал две голевые передачи, тем самым поспособствовав волевой победе французов со счётом 3:2[22].

В конце мая 2012 года главный тренер сборной Франции, Лоран Блан, включил Жиру в список 23 футболистов, которые отправились на чемпионат Европы 2012[23]. На Евро Оливье принял участие в трёх встречах, в том числе в четвертьфинальном матче со сборной Испанией, которая впоследствии стала чемпионом Европы. Во всех трёх играх Жиру выходил на замену, не сумев отличиться.

В матче-открытии Евро 2016 забил 1 мяч в ворота сборной Румынии, а в четвертьфинальном матче с исландцами оформил дубль в ворота соперников.

Личная жизнь

В 2011 году женился на Дженнифер. 18 июня 2013 года у пары родилась дочь Джейд[24].

Статистика

Клубная

По состоянию на 13 января 2016 года

Клуб Сезон Чемпионат страны Кубок страны Кубок лиги Лига Европы Лига чемпионов Всего
Лига Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Гренобль 2005/06 Лига 2 6 0 6 0
2006/07 17 2 3 0 1 0 21 2
Итого 23 2 3 0 1 0 0 0 0 0 27 2
  Истр 2007/08 Лига 3 33 14 1 0 34 14
Итого 33 14 0 0 1 0 0 0 0 0 34 14
Тур 2008/09 Лига 2 23 9 3 5 1 0 27 14
2009/10 38 21 2 1 2 2 42 24
Итого 61 30 5 6 3 2 0 0 0 0 69 38
Монпелье 2010/11 Лига 1 37 12 1 1 3 1 2 1 43 15
2011/12 36 21 4 2 2 2 42 25
Итого 73 33 5 3 5 3 2 1 0 0 85 40
Арсенал 2012/13 АПЛ 34 11 4 2 2 2 7 2 47 17
2013/14 36 16 5 3 1 0 9 3 51 22
2014/15 27 14 5 3 0 0 3 1 36 18
2015/16 38 16 5 3 2 0 7 5 52 24
Итого 135 57 19 11 5 2 0 0 26 11 186 81
Итого за карьеру 325 136 32 20 15 7 2 1 26 11 401 175
Не учтены в таблице 2 матча и 1 гол в Суперкубках Англии за «Арсенал»
Международная

По состоянию на 17 ноября 2015 года

Сборная Год Игры Голы
Франция 2011 2 0
2012 12 2
2013 12 3
2014 9 4
2015 10 4
2016 4 4
Итого за сборную 49 17


Итого: 47 матчей / 14 голов; 27 побед, 7 ничьих, 13 поражений.

Достижения

Монпелье
  • Чемпион Франции (1): 2011/12

Арсенал

Сборная Франции

Индивидуальные награды

Напишите отзыв о статье "Жиру, Оливье"

Примечания

  1. [www.lfp.fr/ligue2/feuille_match/50374 LFP.fr] (фр.). — статистика матча. [www.webcitation.org/6ANUaq5q5 Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  2. [www.lfp.fr/ligue2/feuille_match/51254 LFP.fr] (фр.). — статистика матча. [www.webcitation.org/6ANUbO5Yz Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  3. [www.mhscfoot.com/liste-saisons/saison-2009-2010/articles/olivier-giroud-en-approche Olivier Giroud a signé]
  4. [www.transfermarkt.at/de/győri-eto-fc-hsc-montpellier/index/spielbericht_1039046.html TransferMarkt.at] (нем.). — статистика матча. [www.webcitation.org/6ANUbux5P Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  5. [www.lfp.fr/ligue1/feuille_match/53671 LFP.fr] (фр.). — статистика матча. [www.webcitation.org/6ANUdQ6yO Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  6. [www.lfp.fr/ligue1/feuille_match/53651 LFP.fr] (фр.). — статистика матча. [www.webcitation.org/6ANUdwkiW Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  7. [www.championat.com/football/_france/256/match/130802.html Протокол матча 1/2 финала Кубка французской лиги между «Монпелье» и ПСЖ] (рус.). Championat.com (18 января 2011). Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ANUeWMH9 Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  8. [www.championat.com/football/_france/256/match/130804.html Протокол матча финала Кубка французской лиги между «Олимпиком» (Марсель) и «Монпелье»] (рус.). Championat.com (23 апреля 2011). Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ANUhLLZJ Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  9. [www.championat.com/football/_france/226/match/115694.html Протокол матча 27-го тура чемпионата Франции по футболу 2010/2011 между «Пари Сен-Жермен» и «Монпелье»] (рус.). Championat.com (13 марта 2011). Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ANUjgB1v Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  10. [www.championat.com/football/_france/226/player/17016.html Статистика Оливье Жиру в чемпионате Франции 2010/2011] (рус.). Championat.com. Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ANUm1kcY Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  11. [www.championat.com/football/_france/382/match/142834.html Протокол матча 6-го тура чемпионата Франции 2011/2012 между «Брестом» и «Монпелье»] (рус.). Championat.com (17 сентября 2011). Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ANUnrOgd Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  12. [www.championat.com/football/_france/382/match/142922.html Протокол матча 10-го тура чемпионата Франции 2011/2012 между «Монпелье» и «Дижоном»] (рус.). Championat.com (15 октября 2011). Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ANUppPoP Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  13. [www.championat.com/football/_france/382/match/143028.html Протокол матча 15-го тура чемпионата Франции 2011/2012 между «Сошо» и «Монпелье»] (рус.). Championat.com (26 ноября 2011). Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ANUryYAE Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  14. [www.championat.com/football/_france/382/match/141410.html Протокол матча 2-го тура чемпионата Франции 2011/2012 между «Лиллем» и «Монпелье»] (рус.). Championat.com (14 августа 2011). Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ANUu28YG Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  15. [www.championat.com/football/_france/382/match/143046.html Протокол матча 16-го тура чемпионата Франции 2011/2012 между «Монпелье» и «Лорьяном»] (рус.). Championat.com (3 декабря 2011). Проверено 5 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ANUwCnnc Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  16. [www.championat.com/football/_france/382/player/17016.html Статистика Оливье Жиру в чемпионате Франции 2011/2012] (рус.). Championat.com. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/6ANUyH2EI Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  17. [www.arsenal.com/news/news-archive/olivier-giroud-agrees-deal-to-join-arsenal Olivier Giroud agrees deal to join Arsenal] (англ.). Arsenal.com (26 июня 2012). Проверено 8 августа 2012. [www.webcitation.org/6ANV0GpaQ Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  18. [www.transfermarkt.at/de/fc-arsenal-afc-sunderland/index/spielbericht_2230146.html Transfermarkt] (нем.). — «Арсенал» — «Сандерленд» 0:0. [www.webcitation.org/6BiuIZX4d Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  19. [int.soccerway.com/matches/2012/09/26/england/league-cup/arsenal-fc/coventry-city-fc/1388765/ Soccerway.com]. — «Арсенал» — «Ковентри» 6:1. [www.webcitation.org/6BiuKKxS6 Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  20. [www.championat.com/football/news-979181-forvard-monpele-zhiru-vpervye-priglashen-v-sbornuju-francii.html Нападающий «Монпелье» Жиру впервые приглашён в сборную Франции] (рус.). Championat.com (3 ноября 2011). Проверено 8 августа 2012. [www.webcitation.org/6ANV1Eq0k Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  21. [www.fff.fr/servfff/fiche_joueur_new/match.php?id_match=1524 Протокол товарищеского матча между сборной Германии и сборной Франции] (фр.). FFF.fr (29 февраля 2012). Проверено 1 марта 2011.
  22. [www.championat.com/football/_other/475/match/165440.html Протокол товарищеского матча между сборными Франции и Исландии] (рус.). Championat.com (27 мая 2012). Проверено 30 мая 2012. [www.webcitation.org/6ANV3wkhf Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  23. [www.championat.com/football/news-1198168-francija-opredelilas-s-zajavkoj-na-chempionat-evropy.html Франция определилась с заявкой на чемпионат Европы] (рус.). Championat.com (29 мая 2012). Проверено 30 мая 2012. [www.webcitation.org/6ANV7Dykh Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  24. [www.ibtimes.co.uk/arsenal-striker-olivier-giroud-responds-suns-celia-kay-reports-twitter-1436654 Arsenal Striker Olivier Giroud Responds to The Sun's Celia Kay Reports On Twitter] (англ.).

Ссылки

  • [www.arsenal.com/first-team/players/olivier-giroud Профиль на официальном сайте клуба «Арсенал»]  (фр.)
  • [www.lfp.fr/joueur/giroud-olivier Профиль на сайте Профессиональной футбольной лиги Франции]  (фр.)
  • [www.fff.fr/individus/selections/visu_fiche.php?id_cat=1&in_no=2538657069 Профиль на официальном сайте Федерации футбола Франции]  (фр.)
  • [www.transfermarkt.com/olivier-giroud/profil/spieler/82442 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.olivier.giroud.16803.fr.html Профиль на Footballdatabase.eu]  (фр.)


Отрывок, характеризующий Жиру, Оливье



Ростов в эту ночь был со взводом во фланкёрской цепи, впереди отряда Багратиона. Гусары его попарно были рассыпаны в цепи; сам он ездил верхом по этой линии цепи, стараясь преодолеть сон, непреодолимо клонивший его. Назади его видно было огромное пространство неясно горевших в тумане костров нашей армии; впереди его была туманная темнота. Сколько ни вглядывался Ростов в эту туманную даль, он ничего не видел: то серелось, то как будто чернелось что то; то мелькали как будто огоньки, там, где должен быть неприятель; то ему думалось, что это только в глазах блестит у него. Глаза его закрывались, и в воображении представлялся то государь, то Денисов, то московские воспоминания, и он опять поспешно открывал глаза и близко перед собой он видел голову и уши лошади, на которой он сидел, иногда черные фигуры гусар, когда он в шести шагах наезжал на них, а вдали всё ту же туманную темноту. «Отчего же? очень может быть, – думал Ростов, – что государь, встретив меня, даст поручение, как и всякому офицеру: скажет: „Поезжай, узнай, что там“. Много рассказывали же, как совершенно случайно он узнал так какого то офицера и приблизил к себе. Что, ежели бы он приблизил меня к себе! О, как бы я охранял его, как бы я говорил ему всю правду, как бы я изобличал его обманщиков», и Ростов, для того чтобы живо представить себе свою любовь и преданность государю, представлял себе врага или обманщика немца, которого он с наслаждением не только убивал, но по щекам бил в глазах государя. Вдруг дальний крик разбудил Ростова. Он вздрогнул и открыл глаза.
«Где я? Да, в цепи: лозунг и пароль – дышло, Ольмюц. Экая досада, что эскадрон наш завтра будет в резервах… – подумал он. – Попрошусь в дело. Это, может быть, единственный случай увидеть государя. Да, теперь недолго до смены. Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу и попрошу его». Он поправился на седле и тронул лошадь, чтобы еще раз объехать своих гусар. Ему показалось, что было светлей. В левой стороне виднелся пологий освещенный скат и противоположный, черный бугор, казавшийся крутым, как стена. На бугре этом было белое пятно, которого никак не мог понять Ростов: поляна ли это в лесу, освещенная месяцем, или оставшийся снег, или белые дома? Ему показалось даже, что по этому белому пятну зашевелилось что то. «Должно быть, снег – это пятно; пятно – une tache», думал Ростов. «Вот тебе и не таш…»
«Наташа, сестра, черные глаза. На… ташка (Вот удивится, когда я ей скажу, как я увидал государя!) Наташку… ташку возьми…» – «Поправей то, ваше благородие, а то тут кусты», сказал голос гусара, мимо которого, засыпая, проезжал Ростов. Ростов поднял голову, которая опустилась уже до гривы лошади, и остановился подле гусара. Молодой детский сон непреодолимо клонил его. «Да, бишь, что я думал? – не забыть. Как с государем говорить буду? Нет, не то – это завтра. Да, да! На ташку, наступить… тупить нас – кого? Гусаров. А гусары в усы… По Тверской ехал этот гусар с усами, еще я подумал о нем, против самого Гурьева дома… Старик Гурьев… Эх, славный малый Денисов! Да, всё это пустяки. Главное теперь – государь тут. Как он на меня смотрел, и хотелось ему что то сказать, да он не смел… Нет, это я не смел. Да это пустяки, а главное – не забывать, что я нужное то думал, да. На – ташку, нас – тупить, да, да, да. Это хорошо». – И он опять упал головой на шею лошади. Вдруг ему показалось, что в него стреляют. «Что? Что? Что!… Руби! Что?…» заговорил, очнувшись, Ростов. В то мгновение, как он открыл глаза, Ростов услыхал перед собою там, где был неприятель, протяжные крики тысячи голосов. Лошади его и гусара, стоявшего подле него, насторожили уши на эти крики. На том месте, с которого слышались крики, зажегся и потух один огонек, потом другой, и по всей линии французских войск на горе зажглись огни, и крики всё более и более усиливались. Ростов слышал звуки французских слов, но не мог их разобрать. Слишком много гудело голосов. Только слышно было: аааа! и рррр!
– Что это? Ты как думаешь? – обратился Ростов к гусару, стоявшему подле него. – Ведь это у неприятеля?
Гусар ничего не ответил.
– Что ж, ты разве не слышишь? – довольно долго подождав ответа, опять спросил Ростов.
– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.
Лошадь Ростова тоже торопилась, била ногой по мерзлой земле, прислушиваясь к звукам и приглядываясь к огням. Крики голосов всё усиливались и усиливались и слились в общий гул, который могла произвести только несколько тысячная армия. Огни больше и больше распространялись, вероятно, по линии французского лагеря. Ростову уже не хотелось спать. Веселые, торжествующие крики в неприятельской армии возбудительно действовали на него: Vive l'empereur, l'empereur! [Да здравствует император, император!] уже ясно слышалось теперь Ростову.
– А недалеко, – должно быть, за ручьем? – сказал он стоявшему подле него гусару.
Гусар только вздохнул, ничего не отвечая, и прокашлялся сердито. По линии гусар послышался топот ехавшего рысью конного, и из ночного тумана вдруг выросла, представляясь громадным слоном, фигура гусарского унтер офицера.
– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.
– Поверьте, – говорил князь Долгоруков, обращаясь к Багратиону, – что это больше ничего как хитрость: он отступил и в арьергарде велел зажечь огни и шуметь, чтобы обмануть нас.
– Едва ли, – сказал Багратион, – с вечера я их видел на том бугре; коли ушли, так и оттуда снялись. Г. офицер, – обратился князь Багратион к Ростову, – стоят там еще его фланкёры?
– С вечера стояли, а теперь не могу знать, ваше сиятельство. Прикажите, я съезжу с гусарами, – сказал Ростов.
Багратион остановился и, не отвечая, в тумане старался разглядеть лицо Ростова.
– А что ж, посмотрите, – сказал он, помолчав немного.
– Слушаю с.
Ростов дал шпоры лошади, окликнул унтер офицера Федченку и еще двух гусар, приказал им ехать за собою и рысью поехал под гору по направлению к продолжавшимся крикам. Ростову и жутко и весело было ехать одному с тремя гусарами туда, в эту таинственную и опасную туманную даль, где никто не был прежде его. Багратион закричал ему с горы, чтобы он не ездил дальше ручья, но Ростов сделал вид, как будто не слыхал его слов, и, не останавливаясь, ехал дальше и дальше, беспрестанно обманываясь, принимая кусты за деревья и рытвины за людей и беспрестанно объясняя свои обманы. Спустившись рысью под гору, он уже не видал ни наших, ни неприятельских огней, но громче, яснее слышал крики французов. В лощине он увидал перед собой что то вроде реки, но когда он доехал до нее, он узнал проезженную дорогу. Выехав на дорогу, он придержал лошадь в нерешительности: ехать по ней, или пересечь ее и ехать по черному полю в гору. Ехать по светлевшей в тумане дороге было безопаснее, потому что скорее можно было рассмотреть людей. «Пошел за мной», проговорил он, пересек дорогу и стал подниматься галопом на гору, к тому месту, где с вечера стоял французский пикет.
– Ваше благородие, вот он! – проговорил сзади один из гусар.
И не успел еще Ростов разглядеть что то, вдруг зачерневшееся в тумане, как блеснул огонек, щелкнул выстрел, и пуля, как будто жалуясь на что то, зажужжала высоко в тумане и вылетела из слуха. Другое ружье не выстрелило, но блеснул огонек на полке. Ростов повернул лошадь и галопом поехал назад. Еще раздались в разных промежутках четыре выстрела, и на разные тоны запели пули где то в тумане. Ростов придержал лошадь, повеселевшую так же, как он, от выстрелов, и поехал шагом. «Ну ка еще, ну ка еще!» говорил в его душе какой то веселый голос. Но выстрелов больше не было.
Только подъезжая к Багратиону, Ростов опять пустил свою лошадь в галоп и, держа руку у козырька, подъехал к нему.
Долгоруков всё настаивал на своем мнении, что французы отступили и только для того, чтобы обмануть нас, разложили огни.
– Что же это доказывает? – говорил он в то время, как Ростов подъехал к ним. – Они могли отступить и оставить пикеты.
– Видно, еще не все ушли, князь, – сказал Багратион. – До завтрашнего утра, завтра всё узнаем.
– На горе пикет, ваше сиятельство, всё там же, где был с вечера, – доложил Ростов, нагибаясь вперед, держа руку у козырька и не в силах удержать улыбку веселья, вызванного в нем его поездкой и, главное, звуками пуль.
– Хорошо, хорошо, – сказал Багратион, – благодарю вас, г. офицер.
– Ваше сиятельство, – сказал Ростов, – позвольте вас просить.
– Что такое?
– Завтра эскадрон наш назначен в резервы; позвольте вас просить прикомандировать меня к 1 му эскадрону.
– Как фамилия?
– Граф Ростов.
– А, хорошо. Оставайся при мне ординарцем.
– Ильи Андреича сын? – сказал Долгоруков.
Но Ростов не отвечал ему.
– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.
Под предлогом увода раненых не расстроивать ряда! Каждый да будет вполне проникнут мыслию, что надо победить этих наемников Англии, воодушевленных такою ненавистью против нашей нации. Эта победа окончит наш поход, и мы можем возвратиться на зимние квартиры, где застанут нас новые французские войска, которые формируются во Франции; и тогда мир, который я заключу, будет достоин моего народа, вас и меня.
Наполеон».


В 5 часов утра еще было совсем темно. Войска центра, резервов и правый фланг Багратиона стояли еще неподвижно; но на левом фланге колонны пехоты, кавалерии и артиллерии, долженствовавшие первые спуститься с высот, для того чтобы атаковать французский правый фланг и отбросить его, по диспозиции, в Богемские горы, уже зашевелились и начали подниматься с своих ночлегов. Дым от костров, в которые бросали всё лишнее, ел глаза. Было холодно и темно. Офицеры торопливо пили чай и завтракали, солдаты пережевывали сухари, отбивали ногами дробь, согреваясь, и стекались против огней, бросая в дрова остатки балаганов, стулья, столы, колеса, кадушки, всё лишнее, что нельзя было увезти с собою. Австрийские колонновожатые сновали между русскими войсками и служили предвестниками выступления. Как только показывался австрийский офицер около стоянки полкового командира, полк начинал шевелиться: солдаты сбегались от костров, прятали в голенища трубочки, мешочки в повозки, разбирали ружья и строились. Офицеры застегивались, надевали шпаги и ранцы и, покрикивая, обходили ряды; обозные и денщики запрягали, укладывали и увязывали повозки. Адъютанты, батальонные и полковые командиры садились верхами, крестились, отдавали последние приказания, наставления и поручения остающимся обозным, и звучал однообразный топот тысячей ног. Колонны двигались, не зная куда и не видя от окружавших людей, от дыма и от усиливающегося тумана ни той местности, из которой они выходили, ни той, в которую они вступали.
Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. Как бы далеко он ни прошел, в какие бы странные, неведомые и опасные широты ни вступил он, вокруг него – как для моряка всегда и везде те же палубы, мачты, канаты своего корабля – всегда и везде те же товарищи, те же ряды, тот же фельдфебель Иван Митрич, та же ротная собака Жучка, то же начальство. Солдат редко желает знать те широты, в которых находится весь корабль его; но в день сражения, Бог знает как и откуда, в нравственном мире войска слышится одна для всех строгая нота, которая звучит приближением чего то решительного и торжественного и вызывает их на несвойственное им любопытство. Солдаты в дни сражений возбужденно стараются выйти из интересов своего полка, прислушиваются, приглядываются и жадно расспрашивают о том, что делается вокруг них.
Туман стал так силен, что, несмотря на то, что рассветало, не видно было в десяти шагах перед собою. Кусты казались громадными деревьями, ровные места – обрывами и скатами. Везде, со всех сторон, можно было столкнуться с невидимым в десяти шагах неприятелем. Но долго шли колонны всё в том же тумане, спускаясь и поднимаясь на горы, минуя сады и ограды, по новой, непонятной местности, нигде не сталкиваясь с неприятелем. Напротив того, то впереди, то сзади, со всех сторон, солдаты узнавали, что идут по тому же направлению наши русские колонны. Каждому солдату приятно становилось на душе оттого, что он знал, что туда же, куда он идет, то есть неизвестно куда, идет еще много, много наших.
– Ишь ты, и курские прошли, – говорили в рядах.
– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.
В низах, где началось дело, был всё еще густой туман, наверху прояснело, но всё не видно было ничего из того, что происходило впереди. Были ли все силы неприятеля, как мы предполагали, за десять верст от нас или он был тут, в этой черте тумана, – никто не знал до девятого часа.
Было 9 часов утра. Туман сплошным морем расстилался по низу, но при деревне Шлапанице, на высоте, на которой стоял Наполеон, окруженный своими маршалами, было совершенно светло. Над ним было ясное, голубое небо, и огромный шар солнца, как огромный пустотелый багровый поплавок, колыхался на поверхности молочного моря тумана. Не только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился не по ту сторону ручьев и низов деревень Сокольниц и Шлапаниц, за которыми мы намеревались занять позицию и начать дело, но по сю сторону, так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего. Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как бы выступали из моря тумана, и по которым вдалеке двигались русские войска, и прислушивался к звукам стрельбы в лощине. В то время еще худое лицо его не шевелилось ни одним мускулом; блестящие глаза были неподвижно устремлены на одно место. Его предположения оказывались верными. Русские войска частью уже спустились в лощину к прудам и озерам, частью очищали те Праценские высоты, которые он намерен был атаковать и считал ключом позиции. Он видел среди тумана, как в углублении, составляемом двумя горами около деревни Прац, всё по одному направлению к лощинам двигались, блестя штыками, русские колонны и одна за другой скрывались в море тумана. По сведениям, полученным им с вечера, по звукам колес и шагов, слышанным ночью на аванпостах, по беспорядочности движения русских колонн, по всем предположениям он ясно видел, что союзники считали его далеко впереди себя, что колонны, двигавшиеся близ Працена, составляли центр русской армии, и что центр уже достаточно ослаблен для того, чтобы успешно атаковать его. Но он всё еще не начинал дела.
Нынче был для него торжественный день – годовщина его коронования. Перед утром он задремал на несколько часов и здоровый, веселый, свежий, в том счастливом расположении духа, в котором всё кажется возможным и всё удается, сел на лошадь и выехал в поле. Он стоял неподвижно, глядя на виднеющиеся из за тумана высоты, и на холодном лице его был тот особый оттенок самоуверенного, заслуженного счастья, который бывает на лице влюбленного и счастливого мальчика. Маршалы стояли позади его и не смели развлекать его внимание. Он смотрел то на Праценские высоты, то на выплывавшее из тумана солнце.