Круз, Жоаким

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Жоаким Карвальо Круз»)
Перейти к: навигация, поиск
Жоаким Карвальо Круз
Общая информация
Оригинальное имя

Joaquim Carvalho Cruz

Дата и место рождения

12 марта 1963(1963-03-12) (61 год)
Тагуатинга (англ.), Бразилия

Гражданство

Бразилия Бразилия

Рост

1,88

Вес

77 кг

Личные рекорды
800 м

1:41.77

1000 м

2:14.09

1500 м

3:34.63

Международные медали
Лёгкая атлетика
Олимпийские игры
Золото Лос-Анджелес 1984 800 метров
Серебро Сеул 1988 800 метров
Чемпионаты мира
Бронза Хельсинки 1983 800 метров

Жоаким Карвальо Круз (порт.-браз. Joaquim Carvalho Cruz; род. 12 марта 1963 года) — бразильский бегун на средние дистанции, олимпийский чемпион 1984 года на дистанции 800 метров. Рекордсмен Южной Америки на дистанции 1000 метров — 2.14,09[1].





Биография

Круз родился в Тагуатинге (англ.). До 13 лет играл в баскетбол, позже начал заниматься лёгкой атлетикой, и уже в 15 лет имел личный рекорд на 800 метров 1.51.

Спортивная карьера

После установки мирового рекорда среди юниоров на 800 метров с результатом 1.44,3 он получил стипендию в 1983 году для обучения в Орегонском университете. В этом же году стал первым бразильцем, которому удалось выиграть национальную ассоциацию студентов. Бронзовый призёр первого чемпионата мира по лёгкой атлетике 1983 года на дистанции 800 метров.

На Олимпийских играх 1984 года вместе с рекордсменом мира Себастьяном Коу был одним из претендентов на золото. В финальном забеге 6 августа перед выходом на финишную прямую занимал третью позицию. В результате мощного финишного рывка он выигрывает золотую медаль с новым олимпийским рекордом 1.43,00, оставляя позади себя одного из фаворитов Себастьяна Коу. Он стал первым и пока единственным бразильцем, выигравшем олимпийское золото в беговых дисциплинах.

Спустя несколько дней после Олимпийских игр 1984 года на соревнованиях в немецком Кёльне устанавливает личный рекорд на 800 метров 1.41,77. С этим результатом он до сих пор является одним из пяти человек, которым удавалось пробежать 800 метров быстрее 1.42,00. Круз — двукратный чемпион Панамериканских игр на дистанции 1500 метров в 1987 и 1995 годах. На Олимпийских играх 1988 года выиграл серебро на 800 метров. На протяжении 700 метров дистанции Круз возглавлял забег, но на финишной прямой его опередил кениец Пол Эренг.

Травма ахиллова сухожилия не позволила ему принять участие в олимпийских играх 1992 года. На олимпийских играх 1996 года в Атланте был знаменосцем бразильской делегации на церемонии открытия игр. В 1997 году объявил о завершении спортивной карьеры. В настоящее время живёт вместе с женой Марией и сыновьями Кевином и Паулем в Сан-Диего.

Напишите отзыв о статье "Круз, Жоаким"

Примечания

  1. [www.iaaf.org/records/by-discipline/middlelong/1000-metres/outdoor/men MIDDLE/LONG - 1000 METRES MEN - SENIOR - OUTDOOR]

Ссылки

  • [www.iaaf.org/athletes/biographies/athcode=583 Жоаким Круз] — профиль на сайте IAAF (англ.)
  • [www.joaquimcruz.com/index.html Официальный сайт Жоакима Круза]  (порт.)  (англ.)

Отрывок, характеризующий Круз, Жоаким

– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.