Жукова, Дарья Александровна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дарья Жукова
Имя при рождении:

Дарья Александровна Жукова

Род деятельности:

дизайнер, предприниматель

Отец:

Александр Борисович Жуков

Мать:

Елена Жукова

Супруг:

Роман Аркадьевич Абрамович

Дети:

Аарон Александр Абрамович, Лея Абрамович

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Да́рья Алекса́ндровна Жу́кова (род. 8 июня 1981, Москва) — основатель музея современного искусства «Гараж» в Москве[1], дизайнер и совладелец компании Kova & T. Супруга российского предпринимателя Романа Абрамовича, дочь предпринимателя Александра Жукова.



Биография

Родилась в семье бизнесмена Александра Жукова и микробиолога Елены Жуковой[2]. РИА Новости со ссылкой на украинскую медиагруппу «Завтра» сообщает, что настоящее имя отца — Александр Шайяборхович[3] Радкин (позднее взял фамилию жены)[4]. После рождения дочери родители развелись, и мать, получившая приглашение работать в США, переехала с дочерью в Санта-Барбару[2].

В 16 лет Дарья по приглашению отца, получившего гражданство Великобритании, переехала жить в Лондон. Училась в Лондонском институте натуропатии (London College of Naturopathic Medicine)[2].

Жукова и её подруга Кристина Танг являются основательницами компании, выпускающей одежду под маркой Kova & T. В 2007 году марка была представлена более чем в 80 магазинах мира, одежду Kova & T носили актрисы Кейт Мосс, Миша Бартон, сёстры Олсен.[5][6] В прессе называлась подругой теннисиста Марата Сафина[7], который вскоре после знакомства с Жуковой стал везде представлять её как невесту, простив ей мимолетный роман с Фредди Виндзором[en][2]. Многие СМИ заверяли, что Сафин и Жукова собираются пожениться. Однако весной 2005 года Жукову все чаще стали видеть в компании Романа Абрамовича.[8]

Внешние изображения
[spletnik.ru/img/2008/02/mil/podium/IMG_0013.jpg Фотография Жуковой на сайте Spletnik.ru][9]

В феврале 2005 года на вечеринке после матча «Челси» в Барселоне познакомилась с российским олигархом и владельцем «Челси» российским миллиардером Романом Абрамовичем. Именно это знакомство принесло Жуковой мировую популярность[10]. Ряд СМИ стал называть Жукову подругой Абрамовича, увязывая с этим знакомством его развод с женой[11][12][13]. Абрамович является одним из спонсоров арт-проекта Жуковой — Музея современного искусства «Гараж» в Москве.

В 2007 году Жукова помогала жене Олега Дерипаски Полине в создании сайта Spletnik.ru о новостях шоу-бизнеса[14]. Жукова попала в список «десяти самых стильных персон» 2008 года по версии американского журнала Vogue[15]. По словам Жуковой, из религий ей ближе всего иудаизм[16].

В 2009 году в СМИ появились сообщения о конфликте и разрыве отношений между Абрамовичем и Жуковой, но в июле 2009 их видели вместе на выставке британского скульптора Энтони Гормли, которая была проведена в галерее «Гараж»[17].

5 декабря 2009 года газета «The Daily Mirror» сообщила о рождении сына Жуковой и Абрамовича — Аарона Александра[18][19].

8 апреля 2013 года у Жуковой и Абрамовича родилась дочь Лея[20].

Напишите отзыв о статье "Жукова, Дарья Александровна"

Примечания

  1. [garagemca.org/ru/about О музее]. Garage. Проверено 23 декабря 2015.
  2. 1 2 3 4 Дмитрий Быков [www.kariera.idr.ru/items/?item=1672 Худаша] // Карьера. — 2008. — № 2 (110).
  3. Искажённое от двух имён — Шая и Борух
  4. [www.rian.ru/spravka/20070314/61989144.html Дарья Жукова — представительница «золотой молодежи». Справка] // РИА Новости, 14 марта 2007
  5. Лунина Л. [friday.vedomosti.ru/article.shtml?2007/10/26/10866 Настоящая брюнетка] // Ведомости Пятница, № 41 (78), 26 октября 2007
  6. Дудорова Ю. [www.gazeta.ru/style/2007/09/a_2166959.shtml Из света в тренд перелетая] // gazeta.ru, 17 сентября 2007
  7. [www.rian.ru/society/20080519/107721834.html За последние две недели Абрамович изрядно потратился на своих женщин] // РИА Новости, 19 мая 2008
  8. [www.woman.ru/stars/stars-polls/article/74945/?startLeaflet=1#1 Woman.ru, Самые любвеобильные звезды: романов много не бывает? Марат Сафин]
  9. [spletnik.ru/img/2008/02/mil/podium/IMG_0013.jpg Даша Жукова ] // Spletnik.ru, 2008
  10. Наталия Руденко [www.luxemag.ru/high-society/846.html Папины дочки: Дарья Жукова]. — Журнал о роскоши LuxeMag.ru, 30 марта 2008.
  11. [web.archive.org/web/20070316101317/www.expert.ru/articles/2007/03/14/abramobich_diversed/ Двойная перестраховка] // Эксперт Online, 14 марта 2007
  12. [www.telegraph.co.uk/news/uknews/1545421/The-young-model.html The young model] // The Telegraph, 14 Mar 2007
  13. [www.guardian.co.uk/lifeandstyle/lostinshowbiz/2008/sep/17/1 In defence of Daria] // The Guardian, 17 September 2008
  14. Малахов А., Куликова Ю. [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=837737 Дарья Жукова и Полина Дерипаска посплетничают в интернете] // Коммерсантъ, № 234 (3810), 19 декабря 2007
  15. [www.glomu.ru/v_svete/20081223/68103956.html Дарья Жукова — «в десятке» самых стильных девушек. Рейтинг Vogue] // glomu.ru, 23 декабря 2008
  16. [www.glomu.ru/v_svete/20091006/68940178.html Дарья Жукова дала откровенное интервью Guardian] // glomu.ru, 6 октября 2009
  17. [www.abc.es/20090718/gente-celebrities/abramovich-reconcilia-novia-museo-200907180030.html Abramóvich se reconcilia con su novia en un museo] 18 июля 2009 (исп.)
  18. [www.gazeta.ru/sport/2009/12/kz_3295015.shtml Родил Абрамович Аарона] — Газета.ру, 5.12.09
  19. [www.mirror.co.uk/news/top-stories/2009/12/05/roman-abramovich-becomes-a-father-for-the-sixth-time-exclusive-115875-21874369/ Roman Abramovich becomes a father for the sixth time — exclusive] — The Daily Mirror, 5/12/2009
  20. [www.forbes.com/sites/erincarlyle/2013/04/16/congratulations-roman-abramovich-on-the-most-expensive-baby-delivery-ever Congratulations, Roman Abramovich, On The Most Expensive Baby Delivery Ever] // forbes.com, 16 апреля 2013

Ссылки

Отрывок, характеризующий Жукова, Дарья Александровна

Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.