Жуковская, Наталья Львовна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Наталия Львовна Жуковская
Дата рождения:

24 февраля 1939(1939-02-24) (85 лет)

Страна:

СССР СССРРоссия Россия

Научная сфера:

история культуры монголоязычных народов Евразии, эволюция религиозной традиции у народов Центральной Азии

Место работы:

Институт этнологии и антропологии РАН

Учёная степень:

доктор исторических наук

Альма-матер:

истфак МГУ

Награды и премии:

Ната́лия Льво́вна Жуко́вская (род. 24 февраля 1939) — советский и российский историк. Доктор исторических наук, профессор, заведующая Центром азиатских и тихоокеанских исследований Института этнологии и антропологии РАН.





Биография

В 1961 году Наталия Львовна окончила кафедру этнографии исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова. В том же году поступила на работу в Институт этнографии АН СССР.

В 1971 году защитила диссертацию на соискание учёной степени кандидата исторических наук по теме «Ламаизм и ранние формы религии».

В 1990 году защитила диссертацию на соискание учёной степени доктора исторических наук по теме «Основные категории традиционной культуры монголов».

С 1996 года стала возглавлять отдел азиатских и тихоокеанских исследований ИЭА РАН.

В 1998 году присвоено учёное звание профессора.

Один из авторов «Атеистического словаря».

Член редакционного совета журнала «Восточная коллекция».

Автор более 250 научных и научно-популярных работ.

Награды и премии

  • Заслуженный деятель науки Республики Калмыкия (1999)
  • Заслуженный деятель науки Республики Бурятия (2003)
  • Лауреат Государственной премии Республики Бурятия по науке и технике (2003)
  • Почётный доктор исторических наук Института истории Академии наук Монголии (2007)
  • Кавалер-дама ордена Полярной звезды (2011).

Семья

Муж — член-корр. РАН Арутюнов, Сергей Александрович.

Научные труды

Монографии

  • Жуковская Н. Л. Ламаизм и ранние формы религии. М.: Наука: ГРВЛ, 1977, 199 с. (переведена на сербский язык — Белград, 1986, 188 с.).
  • Жуковская Н. Л., Арутюнов С. А. Святые реликвии: миф и действительность. М.: Политиздат, 1987. 119 с.
  • Жуковская Н. Л. Категории и символика традиционной культуры монголов. М.: Наука: ГРВЛ, 1988, 196 с. (переведена на немецкий язык — Берлин, 1996, 185 с.)
  • Судьба кочевой культуры. Рассказы о Монголии и монголах. М.: Восточная литература, 1990. 112 с.
  • Жуковская Н. Л., Мокшин Н. Ф. От Карелии до Урала. Книга для чтения. М.: Флинта, Наука, 1998. 320 с.
  • Жуковская Н. Л. Мир традиционной монгольской культуры. USA; Lewinston, Queenston: The Edwin Mellen Press, 2000. 305 с.
  • Жуковская Н. Л. Кочевники Монголии: Культура. Традиции. Символика. Учебное пособие. М.: Восточная литература, 2002. 248 с. (вышла в переводе на монгольский: Нүүдэлчин монголчууд: Соёл, уламжлал, бэлгэдэл. Улаанбаатар, 2011, 201 с.)
  • Жуковская Н. Л. О буддизме и буддистах. Статьи разных лет: 1969—2011. — М.: Ориенталия. 2013. — 476 с.
  • Жуковская Н. Л. Монголия: Мир кочевой культуры. — М.: ИНФРА-М РИОР, 2014. — 240 с.

Составление, научная редакция

на русском языке
  • Историко-культурный атлас Бурятии. М.: ДИК, 2001, 2-ое издание 2002
  • Религия в истории и культуре монголоязычных народов России. — М.: Восточная литература, 2008. 320 с.
  • Кроль М. А. Страницы моей жизни (мемуары). — М. — Иерусалим: Гешарим / Мосты культуры, 2008. 734 с. (подготовка к изданию, предисловие, аннотированный указатель и комментарий)
  • Калмыки (Серия Народы и культуры) М.: Наука. 2010, 568 с. (отв. редактор, автор введения).
  • Священные тексты религий мира в 5 томах. Т.2. Дхаммапада и другие тексты буддизма. Хрестоматия. М.: ИМПЭТО, 2011, 74 с. (в соавторстве с Е. Э. Горбуновой).
на других языках
  • Buddhism in Russia. Moscow: ROSIZO, 2011, 216 c. (отв.ред.автор вводной статьи).

Статьи

Напишите отзыв о статье "Жуковская, Наталья Львовна"

Ссылки

  • [iea-ras.ru/index.php?go=Conference&in=view&id=41 Персональная страница на сайте Института этнологии и антропологии.]


Отрывок, характеризующий Жуковская, Наталья Львовна

– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.