Журдан, Луи
Луи Журдан | |
Louis Jourdan | |
Имя при рождении: |
Louis Gendre - Луи Жандр |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: |
14 февраля 2015 (93 года) |
Место смерти: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Награды: |
Луи Журдан (иногда Журдэн или Журден)[1] (фр. Louis Jourdan; 19 июня 1921 — 14 февраля 2015) — французский киноактёр, который снимался в фильмах классического Голливуда.
Содержание
Биография
Получил образование во Франции, Великобритании и Турции. Изучал драматическое искусство в École Dramatique (класс Рене Симона).
В 1939 году состоялся кинодебют Журдана в фильме «Корсар». Обладая эффектными внешними данными на протяжении всей карьеры был вынужден играть в основном роли романтических красавцев, любовников и соблазнителей.
Во время Второй мировой войны, когда его отец был арестован Гестапо, Луи и два его брата присоединились к французскому сопротивлению. Также актёр отказался выступать в пропагандистском кино, и фильмы с его участием не демонстрировались[2].
В 1947 году известный американский продюсер Дэвид Селзник пригласил Луи Журдана в Голливуд. Луи Журдан исполнил ведущую роль в фильме Альфреда Хичкока «Дело Парадайна» (Андре Латуа, 1947). Наиболее широкую известность Журдану принес музыкальный фильм Винсента Минелли «Жижи» (Гастон, 1958).
В 1961 году исполнил главную роль Эдмона Дантеса в фильме Клода Отан-Лара «Граф Монте-Кристо», а 1975 году сыграл в однименном фильме его оппонента Вильфора. После этой роли Журдан зарекомендовал себя в амплуа злодея. В 1977 году он сыграл в Графа Дракулу в одноименном фильме компании BBC, а в 80-е годы создал образы коварного врага Джеймса Бонда — Камаль Хана в фильме «Осьминожка» (1983) и злого гения, доктора Антона Эркейна в дилогии о Болотной твари. В это время Журдан также играл в американских и французских телесериалах (в частности, в сериале Коломбо). Актер продолжал активно работать как в Европе, так и в Голливуде вплоть до начала 1990-х годов. Последней его работой в кино стала роль Филиппа в фильме «Год кометы» (1992).
Луи Журдан имеет ряд различных наград и редкую честь иметь сразу две звезды на «Аллее Славы» в Голливуде. 22 июля 2010 года он также был удостоен звания офицера Почетного легиона. Церемония награждения состоялась в Лос-Анджелесе, в присутствии жены актера и его друзей Кирка Дугласа и Сидни Пуатье.
В последние годы Луи Журдан жил на юге Франции в Виелле и в своем доме на Беверли-Хиллз в Калифорнии, где и скончался 14 февраля 2015 года.
Фильмография
- 1939 Корсар / Le corsaire (Франция)
- 1940 Вот и счастье / Ecco la felicità (Италия, Франция) : Фёдор
- 1940 Комедия счасья / La comédie du bonheur (Франция, Италия) : Фёдор
- 1940 Отец и сын / Untel père et fils (Франция) : Кртстиан (в титрх не указан)
- 1941 Первое свидание / Premier rendez-vous (Франция) : Пьер Ружемон
- 1941 Парад семи ночей / Parade en 7 nuits (Франция) : Пьер Ружемон
- 1941 Арлезианка / Arlésienne, L' (Франция) : Фредери
- 1947 Дело Парадайна / Paradine Case, The / Alfred Hitchcock’s The Paradine Case (США) :: Андре Латур(слуга Парадайна) : главная роль
- 1948 Письмо незнакомки / Letter from an Unknown Woman (США) :: Стефан Бранд : главная роль
- 1949 Мадам Бовари | Madame Bovary (США) : Родольф Боланже
- 1951 Анна - королева пиратов | Anne of the Indies (США) : Пьер Франсуа Ла Рошель, капитан
- 1952 Счастливое время | The Happy Time (США) : Десмонд Боннар
- 1953 Улица Эстрапад (Франция) : Анри Лоран
- 1953 Ночи Декамерона (Испания, Великобритания) : Джованни Бокаччо, Паганино, Джулио, Дон Бертандо.
- 1956 Лебедь | Swan, The (США) : доктор Николас Аги
- 1956 Невеста слишком хороша | Mariée est trop belle, La (Франция) : Мишель :: главная роль
- 1958 Жижи | Gigi (США)
- 1960 Канкан | Can-Can (США) : судья Филипп Фросье
- 1961 Граф Монте Кристо | Comte de Monte Cristo, Le (Франция) :: Эдмон Дантес/Граф Монте-Кристо : главная роль
- 1962 Левиафан | Leviathan (Франция) :: Поль
- 1963 Весьма именитые персоны | V.I.P.s, The (Великобритания) : Марк Чемпселл : главная роль
- 1966 Султаны | Sultans, The | Sultans, Les (Франция, Италия) : отец Ким
- 1967—1971 ФБР (телесериал) | F.B.I., The (США)
- 1977 Человек в железной маске | The Man in the Iron Mask : Д’Артаньян :: главная роль
- 1977 Граф Дракула | Count Dracula : Граф Дракула :: главная роль
- 1978 : Коломбо : Murder Under Glass : Поль Жерар :: главная роль
- 1978 Серебряные медведи | Silver Bears (США) : Принц Сиракуза
- 1982 Болотная тварь | Swamp Thing (США) : доктор Антон Эркейн : главная роль
- 1983 Осьминожка | Octopussy (Великобритания, США) : Камаль Хан
- 1986 Мадам с Беверли-Хиллз | Beverly Hills Madam (США) : Дуглас Корбин
- 1989 Возвращение болотной твари | Return of Swamp Thing, The (США) : доктор Антон Эркейн : главная роль
- 1992 Год кометы | Year of the Comet (США) : Филипп
Напишите отзыв о статье "Журдан, Луи"
Примечания
Ссылки
Отрывок, характеризующий Журдан, Луи
И она грозно засучила рукава еще выше.Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.
На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.