Журина, Ирина Михайловна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ирина Журина
Полное имя

Ирина Михайловна Журина

Дата рождения

28 августа 1946(1946-08-28) (77 лет)

Место рождения

Харьков, УССР, СССР

Страна

СССР СССР
Россия Россия

Профессии

оперная певица

Певческий голос

Лирико-колоратурное сопрано

Жанры

опера

Коллективы

Большой театр,
Харьковский академический театр оперы и балета им. Н. В. Лысенко

Награды

Ири́на Михай́ловна Жу́рина (28 августа 1946 года, Харьков, УССР, СССР) — российская и советская певица (лирико-колоратурное сопрано), народная артистка России (1993).





Биография

Окончила Харьковскую детскую музыкальную школу № 3 в 1964 году. В 1971 году окончила Харьковский институт искусств им. И. П. Котляревского (по классу Л. Юкелис). Училась вокалу также у Б. Курбатовой-Беспаловой.

В 1971—1975 гг. солистка Харьковского театра оперы и балета им. Лысенко. Исполняет ведущие партии, среди которых Джильда в «Риголетто» и Виолетта в «Травиате» Дж. Верди, Снегурочка в одноимённой опере Н. А. Римского-Корсакова, Розина в «Севильском цирюльнике» Дж. Россини. Партию Лючии в опере Доницетти «Лючия ди Ламмермур» Ирина Журина исполняла на сценах Харьковского театра оперы и балета и Киевского оперного театра им Т. Г. Шевченко. Одним из её партнеров в Киеве был народный артист СССР Анатолий Соловьяненко. С ним же она пела Джильду в Софийской постановке оперы «Риголетто» в 1985 году.

В 1975 года принята в стажерскую группу Большого театра. С сентября 1976 года — солистка Большого театра.

Её партнерами по сцене в разные годы были Елена Образцова и Юрий Мазурок, Хендрик Крумм и Ирина Архипова, Йорма Хюннинен и Тамара Милашкина, Виргилиус Норейка и Тамара Синявская, Александр Ведерников и Галина Калинина, Зураб Соткилава и Нина Терентьева, Владимир Атлантов и Евгений Нестеренко, Артур Эйзен и Борис Штоколов, Юрий Гуляев и Александр Ворошило.

Возглавляет Всероссийский конкурс вокалистов имени Галины Ковалевой, вокальное отделение Всероссийского конкурса молодых исполнителей имени Д. Кабалевского в Самаре, член жюри Всероссийского вокального конкурса в Астрахани и конкурса «Романсиада».

Участвовала во многих правительственных мероприятиях, включая концерты в честь инаугурации президента Бориса Ельцина и приема в честь королевы Великобритании Елизаветы II.

С 1995 по 2008 годы Ирина Журина преподавала в Академическом музыкальном колледже при Московской консерватории, в 2008—2009 в Российской Академии славянской культуры, в настоящее время – профессор ГИТИСа - Российской Академии театрального искусства (РАТИ).

Театральные работы

Награды и достижения

Дискография

  • Ирина Журина. Арии. Романсы. (2LP, Мелодия, 1981, C10-16355-58)
  • Irina Zhurina singt. Eine der schönsten Stimmen des Bolschoi-Theaters singt Arien und russishe Volkslieder. (2LP, Melodia / Mietfinanz, 1981, C10-16355-8)
  • Русская Тройка. Государственный академический русский народный оркестр им. Н. Осипова (дирижёр Николай Калинин). Произведения в обработке Веры Городовской. Запись 1981 г. (LP, Мелодия, С20-17831-2, 1982)
  • Н. А. Римский-Корсаков. Опера «Снегурочка». Александр Лазарев (дирижёр), Ирина Журина (Девушка-Снегурочка), Нина Терентьева (Весна-Красна), Георгий Селезнев (Дед-Мороз), Татьяна Ерастова (Лель, пастух), Оркестр Большого Театра СССР, Хор Большого Театра СССР, Детский хор Большого Театра СССР. Запись 1987 г. (4LP, Мелодия, А10 00429 002, 1989)
  • Н. А. Римский-Корсаков. Опера «Кащей Бессмертный». 1991, Андрей Чистяков (дирижёр), Оркестр Большого Театра, Хоровая капелла имени Юрлова, Александр Архипов (Кащей), Ирина Журина (Царевна Ненаглядная краса), Нина Терентьева (Кащеевна), Владислав Верестников (Иван Королевич), Владимир Маторин (Буря-богатырь). (1992, Le Chant Du Monde, LDC 288 046, CM 201, 65’07, DDD)
  • Music of the Italian Barocco in the Moscow Conservatory. Irina Zhurina (soprano), Elena Keilina (organ), Andrei Ikov (trumpet). (CD, Studio of Moscow Conservatory, 1995, SMC CD0010)

Напишите отзыв о статье "Журина, Ирина Михайловна"

Литература

  • Лисенко І. Журіна Ірина Михайлівна // Українська музична енциклопедiя. – Т. 2. – Київ: ІМФЕ ім. М. Т. Рильського НАН України, 2008. – С. 100. ISBN 966-02-4100
  • [www.dum.kharkov.ua/doc/alumni.doc Миславский В. Педагоги и выпускники Харьковского национального университета искусств им. И. П. Котляревского в кинематографии. — Харьков: 2010.]

Примечания

Ссылки

  • Кто есть кто в современной культуре : В 2 вып. / Гл. ред. С. М. Семенов, авт. и сост. Н. И. Шадрина, Р. В. Пигарев и др.. — М.: МК-Периодика, 2006—2007. — ISBN 5-93696-007-3, 5-93696-010-2.
  • [merzlyakovka.ru/04depart/04_voice/zhurina.html Академический музыкальный колледж при Московской государственной консерватории имени П. И. Чайковского. Педагогический состав вокального отделения.]
  • [www.trud.ru/issue/article.php?id=200610211960207 Газета «Труд» № 196 за 21.10.2006. «Снегурочка справляет юбилей»]
  • [www.gazetauzao.ru/archive.php?vipusk=23&polosa=247&article=843 Газета «За Калужской Заставой» № 37(471) 12-18 октября 2006 г. «Ирина Журина: пение не ремесло, а профессия»]
  • [www.trud.ru/issue/article.php?id=200003310590311 Газета «Труд» № 059 за 31.03.2000. «Российский Консорт» услаждает меломанов"]
  • [www.kultura-portal.ru/tree_new/music/final.jsp?search=yes&pub_id=297467&rubric_id=1106&ps_id=0 Портал «Культура». Рубрика: «Меломания. Записи.» Компакт-диск: Александр Серов. Опера «Юдифь». Русский сезон /Harmonia mundi.]
  • [web.archive.org/web/20080121000238/www.biograph.ru/bank/zhurina.htm Кто есть кто в современном мире.] Выпуск III. Москва, Международный объединённый биографический центр, 2000, стр. 248, ISBN 5-93696-002-1
  • Вокально-энциклопедический словарь: Биобиблиография : в 5 т. / М. С. Агин. — М., 1991-1994. — Т. 2. — С. 141.

Отрывок, характеризующий Журина, Ирина Михайловна

– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]