Жюд, Мари Жозефа

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Жюд, Мари»)
Перейти к: навигация, поиск

Мари Жозефа Жюд (фр. Marie-Josèphe Jude; род. 1968) — французская пианистка. Сестра танцора и балетмейстера Шарля Жюда.

Отец — француз, мать — китайско-вьетнамского происхождения. Окончила Парижскую консерваторию у Альдо Чикколини и Жана Клода Пеннетье (фортепиано) и Жана Юбо (камерный ансамбль), является также дипломированной арфисткой. Финалистка Конкурса пианистов имени Клары Хаскил (1989), лауреат премии «Виктуар де ля мюзик» (1995) в номинации «Музыкант — открытие года».

С момента знакомства в 1986 г. Жюд стала любимой исполнительницей французского композитора Мориса Оана, в её репертуаре также произведения Андре Жоливе, Анри Дютийё и других видных французских авторов XX века. В то же время большое внимание Жюд уделяет музыке Брамса (изданы уже пять альбомов Жюд с его сочинениями), вместе со скрипачом Паскалем Фонтанарозой записала все сонаты для скрипки и фортепиано Бетховена, ею записан диск сочинений Клары Шуман. Жюд выступала также в ансамбле с певицей Мирей Делюнш, кларнетистом Мишелем Порталем, виолончелистом Луисом Кларетом; особенно устойчиво её сотрудничество с пианистом Жаном Франсуа Эссе в работе над произведениями для двух фортепиано и для фортепиано в четыре руки (Венгерские танцы Брамса).

Напишите отзыв о статье "Жюд, Мари Жозефа"



Ссылки

  • [www.caroline-martin-musique.com/artistes/jude/jude.html Страница на сайте музыкального агентства Caroline Martin]  (фр.)
  • [www.pianobleu.com/jude.html На сайте pianobleu]  (фр.)

Отрывок, характеризующий Жюд, Мари Жозефа

– Завтра, – сказал Ростов, и вышел из комнаты.


Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
– Прекрасно! отлично! – кричала Наташа. – Еще другой куплет, – говорила она, не замечая Николая.
«У них всё то же» – подумал Николай, заглядывая в гостиную, где он увидал Веру и мать с старушкой.
– А! вот и Николенька! – Наташа подбежала к нему.