Ривьер, Жюль Арну де

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Жюль Арну де Ривьер»)
Перейти к: навигация, поиск
Жюль Арну де Ривьер
Jules Arnous de Rivière
Страны:

Франция Франция

Дата рождения:

4 мая 1830(1830-05-04)

Место рождения:

Нант

Дата смерти:

11 сентября 1905(1905-09-11) (75 лет)

Место смерти:

Париж

Жюль Арну де Ривьер (фр. Jules Arnous de Rivière; 4 мая 1830, Нант11 сентября 1905, Париж) — французский шахматист и шахматный журналист.

В 1858 году в Париже встретился с Полом Морфи. Сыграл с ним в кафе де ля Режанс множество партий. В последующие годы он выиграл серию матчей: в 1860 году в Лондоне 5 : 2 против Томаса Барнса, в том же году в Париже 7 : 1 против Поля Журну, в 1867 году в Париже 2 : 0 против Иоганна Лёвенталя. В 1883 году в Париже проиграл Михаилу Чигорину со счётом 4 : 5. В 1867 году в Париже во время проведения Всемирной выставки был организован круговой турнир с участием 13 известных шахматистов. На этом турнире де Ривьеру удалось занять шестое место.



Книги

  • Nouveau manuel illustré du jeu des échecs, Париж, 1861[1]

Напишите отзыв о статье "Ривьер, Жюль Арну де"

Примечания

  1. [gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k207287b/f1.chemindefer Онлайн версия]

Ссылки

  • [www.chessgames.com/perl/chessplayer?pid=31145 Партии Жюля Арну де Ривьера] в базе Chessgames.com (англ.)

Отрывок, характеризующий Ривьер, Жюль Арну де

– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.