Бушри, Жюль Эжен

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Жюль Бушри»)
Перейти к: навигация, поиск
Жюль Эжен Бушри
Полное имя

фр. Jules Eugene Boucherit

Дата рождения

29 марта 1877(1877-03-29)

Место рождения

Морле

Дата смерти

1 апреля 1962(1962-04-01) (85 лет)

Место смерти

Париж

Страна

Франция Франция

Профессии

исполнитель, педагог

Инструменты

скрипка

Награды

Жюль Эжен Бушри (фр. Jules Eugene Boucherit; 29 марта 1877, Морле, Франция — 1 апреля 1962, Париж) — французский скрипач и музыкальный педагог.

Окончил Парижскую консерваторию (1892) по классу Жюля Гарсена, в 19211945 годах преподавал в ней. Среди его учеников — Мишель Оклер, Манюэль Розенталь (фр.), Жан Мартинон, Эрик Крунвалль, Михель Швальбе, Деви Эрлих и многие другие, в том числе Дениза Сориано, вместе с которой во время немецкой оккупации Бушри прятал в своём доме в Буррон-Марлотт близ Фонтенбло своих учеников-евреев; по окончании войны Сориано вышла за своего учителя замуж.

В 1994 году Дениза получила за своего мужа медаль Праведника мира, которую вручил Институт Катастрофы и героизма Яд ва-Шем за спасение евреев во время Холокоста[1].

Бушри известен также своей близкой дружбой и частой дуэтной игрой с пианисткой Магдой Тальяферро. Другим частым аккомпаниатором Бушри был Луи Дьемер, от этого дуэта остался ряд записей.

В 1993 году были изданы воспоминания Бушри «Секреты скрипки» (фр. Les secrets du violon: Souvenirs de Jules Boucherit).

Напишите отзыв о статье "Бушри, Жюль Эжен"



Литература

  • Les Secrets du violon. Souvenirs de Jules Boucherit : 1877—1962, recueillis et présentés par Marc Soriano, Éd. des Cendres, 1993
  • String anthology: a compendium of articles on string playing and teaching from The instrumentalist from 1946 to 1997. — Instrumentalist Publishing Company, 1997. — Т. 7. — 828 p. — (Anthology series).

Примечания

  1. [db.yadvashem.org/righteous/family.html?language=en&itemId=4014075 Boucherit Jules (1877 - 1962)] (англ.). The Righteous Among The Nations. Yad Vashem. Проверено 25 сентября 2015.

Ссылки

  • [www.soundfountain.org/rem/remchailley.html History of Notable French Artists]


Отрывок, характеризующий Бушри, Жюль Эжен

– Поджидаю, ваше величество, – повторил Кутузов (князь Андрей заметил, что у Кутузова неестественно дрогнула верхняя губа, в то время как он говорил это поджидаю ). – Не все колонны еще собрались, ваше величество.
Государь расслышал, но ответ этот, видимо, не понравился ему; он пожал сутуловатыми плечами, взглянул на Новосильцева, стоявшего подле, как будто взглядом этим жалуясь на Кутузова.
– Ведь мы не на Царицыном лугу, Михаил Ларионович, где не начинают парада, пока не придут все полки, – сказал государь, снова взглянув в глаза императору Францу, как бы приглашая его, если не принять участие, то прислушаться к тому, что он говорит; но император Франц, продолжая оглядываться, не слушал.
– Потому и не начинаю, государь, – сказал звучным голосом Кутузов, как бы предупреждая возможность не быть расслышанным, и в лице его еще раз что то дрогнуло. – Потому и не начинаю, государь, что мы не на параде и не на Царицыном лугу, – выговорил он ясно и отчетливо.
В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек. «Как он ни стар, он не должен бы, никак не должен бы говорить этак», выразили эти лица.
Государь пристально и внимательно посмотрел в глаза Кутузову, ожидая, не скажет ли он еще чего. Но Кутузов, с своей стороны, почтительно нагнув голову, тоже, казалось, ожидал. Молчание продолжалось около минуты.
– Впрочем, если прикажете, ваше величество, – сказал Кутузов, поднимая голову и снова изменяя тон на прежний тон тупого, нерассуждающего, но повинующегося генерала.
Он тронул лошадь и, подозвав к себе начальника колонны Милорадовича, передал ему приказание к наступлению.
Войско опять зашевелилось, и два батальона Новгородского полка и батальон Апшеронского полка тронулись вперед мимо государя.
В то время как проходил этот Апшеронский батальон, румяный Милорадович, без шинели, в мундире и орденах и со шляпой с огромным султаном, надетой набекрень и с поля, марш марш выскакал вперед и, молодецки салютуя, осадил лошадь перед государем.
– С Богом, генерал, – сказал ему государь.
– Ma foi, sire, nous ferons ce que qui sera dans notre possibilite, sire, [Право, ваше величество, мы сделаем, что будет нам возможно сделать, ваше величество,] – отвечал он весело, тем не менее вызывая насмешливую улыбку у господ свиты государя своим дурным французским выговором.