Мускаты

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Жёлтый мускат»)
Перейти к: навигация, поиск

Муска́ты — группа сортов винограда вида Виноград культурный (Vitis vinifera) с сильным характерным («мускатным») ароматом ягоды, напоминающим мускус. Мускаты возделывают в Италии, Испании, Португалии, Франции, Германии, Молдавии, в Крыму и др. Наиболее известные сорта муската: белый (ладанный), розовый, александрийский, гамбургский, венгерский, чёрный.

Виноград мускатных сортов используется как столовый в свежем виде, а также для приготовления мускатных вин.

Распространённость и количество сортов муската позволяет предположить, что это возможно старейшая одомашненная группа. Существуют теории, что большинство сортов винограда, относящихся к виду Виноград культурный, произошло именно от мускатов.[1]

Напишите отзыв о статье "Мускаты"



Примечания

  1. J. Robinson Vines Grapes & Wines pg 183 Mitchell Beazley 1986 ISBN 1-85732-999-6

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Мускаты
  • Мускаты — статья из Большой советской энциклопедии.
  • [dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/205742 БЭС]
  • [books.google.es/books?id=xn3u6Xa7u3QC&pg=PA180&dq=мускаты&hl=ru&sa=X&ei=5EWIT4XfO8el0QWswozQCQ&redir_esc=y#v=onepage&q=мускаты&f=false Герасимова В. А. Товароведение и экспертиза вкусовых товаров: учебник для вузов / В. А. Герасимова, Белокурова Е. С., Вытовтов А. А., А. А. Вытовтов. — СПб.: Питер, 2005. — 416 с.]
  • [www.muscats-du-monde.com/ Muscats Du Monde] — вебсайт Международного соревнования мускатных вин

Отрывок, характеризующий Мускаты

– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.


Навигация