Жёсткая сила (англ. hard power) — форма политической власти, связанная с применением военного и/или экономического принуждения для коррекции поведения или интересов других политических сил. Согласно названию эта форма политической власти часто является агрессивной, и наиболее эффективна когда субъект власти имеет меньшую военную или экономическую силу.[1]
Термин «жёсткая сила» используется в описании международных отношений. Обычно противопоставляется термину «мягкая сила», которая подразумевает добровольное подчинение субъекта власти и основывается на культурных и политических ценностях.
Термин стал широко использоваться после того, как Джозеф Най ввел в рассмотрение термин «мягкая сила», как форму власти суверенного государства в международной политике.[2]
Военная сила предполагает использование принудительной дипломатии (Coercive Diplomacy), войны или угрозы с целью принуждения, устрашения и защиты. Экономическая сила предполагает оказание помощи, взятки и экономические санкции.
Термин «жёсткая сила» может также использоваться для описания переговорного процесса, в котором используются давление и угрозы в качестве рычага.
Напишите отзыв о статье "Жёсткая сила"
Примечания
- ↑ Kurt Campbell and Michael O’Hanlon, Hard Power: The New Politics of National Security.
- ↑ Joseph S. Nye, Jr, Soft Power: The Means to Success in World Politics.
См. также
|
---|
| Типы власти | |
---|
| Властные и сравнительные статусы важнейших государств | |
---|
| Историческая геополитика и гегемония | |
---|
| Теория и история | |
---|
| Организации и группы | |
---|
|
Отрывок, характеризующий Жёсткая сила
Пфуль был невысок ростом, очень худ, но ширококост, грубого, здорового сложения, с широким тазом и костлявыми лопатками. Лицо у него было очень морщинисто, с глубоко вставленными глазами. Волоса его спереди у висков, очевидно, торопливо были приглажены щеткой, сзади наивно торчали кисточками. Он, беспокойно и сердито оглядываясь, вошел в комнату, как будто он всего боялся в большой комнате, куда он вошел. Он, неловким движением придерживая шпагу, обратился к Чернышеву, спрашивая по немецки, где государь. Ему, видно, как можно скорее хотелось пройти комнаты, окончить поклоны и приветствия и сесть за дело перед картой, где он чувствовал себя на месте. Он поспешно кивал головой на слова Чернышева и иронически улыбался, слушая его слова о том, что государь осматривает укрепления, которые он, сам Пфуль, заложил по своей теории. Он что то басисто и круто, как говорят самоуверенные немцы, проворчал про себя: Dummkopf… или: zu Grunde die ganze Geschichte… или: s'wird was gescheites d'raus werden… [глупости… к черту все дело… (нем.) ] Князь Андрей не расслышал и хотел пройти, но Чернышев познакомил князя Андрея с Пфулем, заметив, что князь Андрей приехал из Турции, где так счастливо кончена война. Пфуль чуть взглянул не столько на князя Андрея, сколько через него, и проговорил смеясь: «Da muss ein schoner taktischcr Krieg gewesen sein». [«То то, должно быть, правильно тактическая была война.» (нем.) ] – И, засмеявшись презрительно, прошел в комнату, из которой слышались голоса.