Запорожский автомобильный ремонтный завод

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ЗАРЗ»)
Перейти к: навигация, поиск
Запорожский автомобильный ремонтный завод
(в/ч А0652)[1]
Тип

государственное предприятие

Расположение

СССР СССРУкраина Украина
Запорожье, ул. Уральская, 1[2]

Запорожский автомобильный ремонтный завод (укр. Запорізький автомобільний ремонтний завод) — предприятие военно-промышленного комплекса Украины, которое осуществляет ремонт и переоборудование автомобильной и специальной техники для нужд Министерства обороны Украины.





История

После провозглашения независимости Украины, 402-й автомобильный ремонтный завод Министерства обороны СССР был передан в ведение Министерства обороны Украины и получил новое наименование: «Запорожский автомобильный ремонтный завод» (в/ч А-0652).

4 мая 2006 года правительство Украины приняло решение о приватизации завода[3][4], в соответствии с которым 19 мая 2006 года Фонд государственного имущества Украины принял решение о проведении предприватизационной подготовки завода[5] (однако в дальнейшем, решение о приватизации завода было отложено).

В 2007 году постановлением хозяйственного суда Запорожской области удовлетворено ходатайство комитета кредиторов и введена процедура санации ЗАРЗ, управляющим санацией назначен директор предприятия В. В. Подберёзкин.[6]

По состоянию на начало 2008 года, завод имел возможность:

  • производить запчасти к двигателям ЗМЗ-66, ГАЗ-53, УМЗ-451, ГАЗ-24; стенды для ремонта и испытания двигателей и узлов автомашин; инструмент; паркогаражное оборудование[2]
  • модернизировать подвижные автомобильные ремонтные мастерские МТ-АТ, ПАРМ-1М, ПАРМ-3М[2]
  • выполнять капитальный ремонт автомашин ЗИЛ-130, ЗИЛ-131, ЗИЛ-ММЗ-555, ЗИЛ-4502, ЗИЛ-45201; двигателей ЗМЗ-66, УМЗ-451, ГАЗ-24, ГАЗ-66, АЗЛК, ВАЗ, карбюраторов, подвижных средств ремонта автомобильной техники[2]
  • оказывать услуги военно-технического назначения: обучать технологиям ремонта автомобильных двигателей ГАЗ, ЗМЗ, УМЗ; командировать бригады специалистов по ремонту двигателей ГАЗ, ЗМЗ, УМЗ[2]

После создания в декабре 2010 года государственного концерна «Укроборонпром», завод был включён в состав концерна.

Весной 2011 года прокуратура Запорожский области возбудила уголовное дело в отношении руководителя комиссии по осуществлению санации завода М. Дрозденко[7], который в сговоре с группой из 7 сообщников осуществил рейдерский захват завода и в дальнейшем, в течение 2005—2010 гг. совершал хищение имущества предприятия[8][9]. Результаты аудита в 2011 году контрольно-ревизионного управления показали упадок ЗАРЗ из-за неэффективного управления.[10]

5 октября 2011 года завод передал в коммунальную собственность ведомственное общежитие.[11]

Напишите отзыв о статье "Запорожский автомобильный ремонтный завод"

Примечания

  1. Постанова Кабінету Міністрів України № 993 від 31 серпня 2011 р. "Деякі питання Державного концерну «Укроборонпром»"
  2. 1 2 3 4 5 Запорожский автомобильный ремонтный завод, ГП // Предприятия оборонно-промышленного комплекса России и стран СНГ. Справочник. изд. 4-е, пер. М., 2008. стр.118
  3. [www.pravda.com.ua/news/2006/05/5/3102088/ Єхануров виконав майбутню роботу Семенюк] // «Украинская правда» от 5 мая 2006
  4. [w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb2/webproc34?id=&pf3511=28000&pf35401=93278 Перелік об'єктів які підлягають приватизації в 2007 році. Додаток № 11 до Закону України "Про Державний бюджет України на 2007 рік"].
  5. Наказ ФДМУ № 797 від 19 травня 2006 року «Про передприватизаційну підготовку підприємств»
  6. [vgsu.arbitr.gov.ua/docs/28_2493354.html Постанова № 8/81д/09]. Вищий господарський суд України (23.09.2009).
  7. [zp.comments.ua/news/2011/03/15/080319.html У «главного рейдера» Запорожья Максима Дрозденко хотят забрать 5 миллионов долларов] // «Комментарии: Запорожье» от 15 марта 2011
  8. [www.gp.gov.ua/ua/news.html?_m=publications&_t=rec&id=72865 Прокуратура Запорізької області направила до суду кримінальну справу щодо семи посадових осіб які незаконно заволоділи майном низки підприємств на загальну суму 36 млн грн] // официальный сайт генеральной прокуратуры Украины от 1 апреля 2011
  9. [iz.com.ua/zaporoje/15203-delo-zaporozhskogo-reydera-i-ego-gruppy-naschityvaet-255-tomov.html Дело «запорожского рейдера» и его группы насчитывает 255 томов] // «Индустриальное Запорожье» от 16 августа 2013
  10. [www.dkrs.gov.ua/kru/uk/publish/article/78568 Запорізькі аудитори констатували неефективне управління Державним підприємством „Запорізький автомобільний ремонтний завод”]. Державна фінансова інспекція України (27.09.2011).
  11. [meria.zp.ua/test/index.php?id=42&pid=6049 Про надання згоди на прийняття до комунальної власності міста гуртожитку за адресою: м. Запоріжжя, вул. Уральська, 1 від державного підприємства «Запорізький автомобільний ремонтний завод» (військова частина А0652)] // официальный сайт городской администрации города Запорожье

Литература и источники

  • Ukrainian defense industry // «Ukrainian Defense Review», № 1 (January — March) 2013. pages 8-15

Ссылки

  • [www.army-guide.com/rus/firm1205.html Автомобилеремонтный завод № 402] // «Army Guide»
  • [www.ukroboronprom.com.ua/equipment/29 Державне підприємство «Запорізький автомобільний ремонтний завод»] // официальный сайт ГК «Укроборонпром»

Отрывок, характеризующий Запорожский автомобильный ремонтный завод

Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]