ЗИЛ-114

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ЗИЛ-114
Общие данные
Производитель: Завод имени Лихачёва
Годы пр-ва: 19671978(113 экземпляров)
Класс: высший
Дизайн
Тип(ы) кузова: 4‑дв. Лимузин (7‑мест.)
Двигатели
Трансмиссия
А3
Характеристики
Массово-габаритные
Длина: 6 305 мм
Ширина: 2 068 мм
Высота: 1 540 мм
Колёсная база: 3 880 мм
Масса: 3 085 кг
Динамические
Макс. скорость: 190 км/ч
На рынке
Предшественник
Предшественник
Преемник
Преемник
ЗИЛ-4104 (ЗИЛ-115)
ЗИЛ-114ЗИЛ-114

ЗИЛ-114 — советский малосерийный представительский легковой автомобиль высшего класса с кузовом «лимузин». Выпускался Заводом имени Лихачёва с 1967 по 1978 годы.

Всего было собрано 113 экземпляров[1]

В начале 1960-х годов автомобильный дизайн, прежде всего американский, считавшийся одним из ведущих, стал стремительно меняться. В моду начал входить строгий стиль, автомобильные кузова стали более угловатыми. Выпускавшийся для первых лиц страны лимузин ЗИЛ-111Г начал морально устаревать. Поэтому в это время началась работа над новой моделью лимузина, получившего обозначение ЗИЛ-114. Во внимание были взяты лучшие тенденции дизайна среди автомобилей высшего класса того времени. Первый опытный образец был построен в 1965 году. Со следующего года началась сборка новых автомобилей на заводе, а в 1968 году ЗИЛ-114 полностью занял производство легковых представительских автомобилей ЗИЛа. В 1971 году автомобиль был несколько модернизирован. Внешние изменения коснулись в основном оформления передней части кузова, дизайн был унифицирован с дизайном седана ЗИЛ-117.

Стеклоподъёмники всех дверей имели электроприводы, а замки дверей централизованную блокировку. Машина комплектовалась также кондиционером. Благодаря атермальным стёклам, в солнечную погоду не повышалась температура в салоне. Для удобства входа и выхода рулевое колесо было выполнено откидным.

На машину устанавливался 7-литровый двигатель мощностью 300 лошадиных сил. У мотора ЗИЛ-114 — алюминиевый блок цилиндров, четырёхкамерный карбюратор, транзисторная система зажигания и гидравлические толкатели клапанов. Это устройство, впервые применённое ещё на ЗИС-110 в 1946 году, делает ненужным регулировку зазора в клапанном механизме в течение всего срока службы двигателя и резко снижает шум ГРМ.

Автомобиль оснащался автоматической гидромеханической трансмиссией. Управление переключением передач — автоматическое, но допускает вмешательство водителя для выбора нужной передачи. Привод рулевого управления — с гидроусилителем.

Шасси ЗИЛ-114 имело мощную раму периферийного типа, очень жёсткую на кручение и хорошо защищающую при столкновении (так как в центральной её части лонжероны были «разведены» к бокам и располагались практически за порогами кузова).

Независимая передняя подвеска — бесшкворневая, на продольных торсионных стержнях, работающих на скручивание. Они расположены вдоль лонжеронов.

Задняя подвеска — зависимая на продольных листовых рессорах, обычного типа.

Тормоза — дисковые на всех колёсах, с каскадной системой усилителей и раздельными контурами.

Производство автомобиля ЗИЛ-114 продолжалось до 1978 года, пока его не сменила новая модель ЗИЛ-4104.



Иллюстрации

Модификации

  • ЗИЛ-114Е — автомобиль со средствами спецсвязи и экранированной системой зажигания
  • ЗИЛ-114ЕА — медицинский универсал (5 мест + 1 больной), 1974 г. (построено 2 экземпляра), автомобиль включался в кортеж Генерального секретаря ЦК КПСС
  • ЗИЛ-114К — автомобиль с защищенным кузовом
  • ЗИЛ-114Н — переходный вариант, его внешность была идентична модели ЗИЛ-4104, но задняя стойка соответствовала стандартной ЗИЛ-114, 1975 г.
  • ЗИЛ-117 — укороченный автомобиль с кузовом седан (база 3300 мм) выпускался с 1971 по 1978 гг.

Напишите отзыв о статье "ЗИЛ-114"

Примечания

  1. Канунников С. В. [slovari.yandex.ru/dict/rusauto/article/kan-0029.htm Отечественные легковые автомобили. 1896-2000 гг]. — ООО «Книжное издательство „За рулём“», 2007.

Отрывок, характеризующий ЗИЛ-114

– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.