Забелин, Евгений Николаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Евгений Забелин
Имя при рождении:

Леонид Николаевич Савкин

Псевдонимы:

Мих. Волков, Виктор Волков, Игорь Преображенский

Дата рождения:

5 августа 1905(1905-08-05)

Место рождения:

Тюкалинск, Тобольская губерния,

Дата смерти:

3 января 1943(1943-01-03) (37 лет)

Место смерти:

Севвостлаг

Род деятельности:

поэт

Годы творчества:

1921—1937

Язык произведений:

русский

Евгений Николаевич Забелин[1] (наст. имя и фам. Леонид Савкин, псевд. Мих. Волков, Виктор Волков, Игорь Преображенский; 5 августа 1905[2], Тюкалинск — 3 января 1943, Севвостлаг) — русский поэт.





Биография

Родился в семье священника градоомской Параскевиевской (Шкроевской) церкви Николая Афанасьевича Савкина.

Первые стихотворные опыты — рифмованные эпитафии к надгробиям бывших прихожан церкви. Вошёл в круг омских литераторов благодаря Антону Сорокину, придумавшему для молодого поэта псевдоним. В 1921 участвовал в собраниях «Омской артели писателей и поэтов», печатался в местных газетах. В октябре 1926 в газете «Рабочий путь» появилось стихотворение Забелина «Полынь», там же за два с небольшим года опубликовано более сорока его стихотворений. В Омске сблизился с Павлом Васильевым, вместе с ним отправился в поездку по Сибири и Дальнему Востоку.

В середине февраля 1929 приехал в Москву, стал постоянным автором многих столичных журналов: «Новый мир», «Красная новь», «Красная нива», «30 дней», «Пролетарский авангард», печатался в газете «Известия», пробовал себя в прозе.

7 марта 1932 арестован по обвинению в участии в контрреволюционной группировке (т. н. «дело Сибирской бригады»), 2 июля приговорён к ссылке в Северный край. Работал продавцом в книжном магазине в Сыктывкаре; осенью 1933 попросил перевести его в Пезмог на стройку лесного комбината, где познакомился с будущей женой, Анастасией Преображенской. 15 ноября 1934, после пересмотра дела, освобождён от ссылки досрочно.

С женой поселился в подмосковной Тарасовке. В начале 1936 вместе с семьёй переехал в Вологду, публиковал стихи и фельетоны в газетах «Красный Север» и «Северный путь».

4 ноября 1937 арестован вторично, 28 апреля 1938 осуждён к 10 годам ИТЛ. По официальной справке, умер от паралича сердца. Реабилитирован 26 октября 1957 (по первому делу — 17 апреля 1989).

Напишите отзыв о статье "Забелин, Евгений Николаевич"

Примечания

  1. Видимо, для того чтобы скрыть «непролетарское» происхождение, поэт сделал псевдоним своим паспортным именем: под ним он фигурирует во всех документах, его дочери — урождённые Наталья Евгеньевна и Ольга Евгеньевна Забелины.
  2. «Август 1905» значится в анкете, собственноручно заполненной Забелиным при его аресте в 1932 г. Этот год рождения подтверждается и семейным преданием: все знали, что Забелин ровно на десять лет старше жены, а её год рождения — 1915. Однако в официальных документах, связанных со вторым арестом Забелина, годом рождения указан 1908; возраст в свидетельстве о смерти — 34 года. Дата «5 августа» названа Т. Мадзигон и документального подтверждения пока не имеет.

См. также

Библиография

  • Полынь: Стихи / Сост. М. Мудрика. — Омск: Кн. изд-во, 1990. — 128 с.: ил., портр.

Источники

  • Полынь — трава омская // Мудрик М. XX век. Поэты. Омск. — Омск, 2008. — С. 97—138.
  • Мадзигон Т. Евгений Забелин // День поэзии. — Алма-Ата, 1969. — С. 147—148.
  • Марков С. Омская сага: [о Е. Забелине] // День поэзии. — М., 1969. — С. 273—275.

Ссылки

  • [www.litmuseum.ru/vist_zabelin_biogr.htm Биография Забелина] на сайте Омского литературного музея им. Ф. М. Достоевского

Отрывок, характеризующий Забелин, Евгений Николаевич

– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.