Завадский, Владислав Ромулович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Владислав Ромулович Завадский
сенатор, судебный деятель
Дата рождения:

14 сентября 1840(1840-09-14)

Дата смерти:

31 декабря 1910(1910-12-31) (70 лет)

Владисла́в Рому́лович (Ромуальдович) Зава́дский (18401910) — известный российский судебный деятель; сенатор.



Биография

По окончании юридического факультета Московского университета был оставлен при университете по кафедре политической экономии и статистики. Был арестован в 1862 году по делу о распространении "возмутительных воззваний" и с 14 июня по 7 сентября 1862 года содержался в Петропавловской крепости. Подчинен полицейскому надзору в Москве и оставлен на службе под наблюдением ближайшего начальства. В 1868 году — прокурор Кашинского окружного суда. Увлекшись судебными уставами, посвятил себя судебному делу, стойко защищая основные начала судебной реформы 1864 г. В бытность председателем окружного суда в Саратове (18731879) составил образцовый наказ саратовского суда, принятый затем многими другими судами (3-е изд., 1879) и проект общего наказа судам; добился получения судебными местами авансов для уплаты вознаграждения свидетелям; настаивал на проведении закона о суточном довольствии присяжным заседателям. В 18811894 гг. был старшим председателем последовательно в судебных палатах саратовской, харьковской и московской, относился с полным уважением к правам общих собраний, состоявших под его председательством палат, и не сочувствовал превращению старших председателей в судебных генерал-губернаторов. В 1889 г. на него были возложены подготовительные на месте работы по введению новых судебных установлений в Прибалтийском крае. Будучи авторитетным цивилистом, Завадский в то же время был умелым и беспристрастным руководителем судебного следствия по делам, рассматривавшимся с участием присяжных заседателей; председательствовал по делу таганрогской таможни (1885), по которому, после пятинедельного следствия, было поставлено на разрешение присяжных 1311 вопросов. В 1894 г. назначен директором второго департамента министерства юстиции при Н. В. Муравьеве, вслед затем — управляющим межевой частью на правах товарища министра, в 1900 г. — первоприсутствующим сенатором департамента герольдии. В должности управляющего межевой частью провел реформу Константиновского международного института и ввел ряд упрощений в межевое производство. Им составлен комментарий к законам об упрощенном в судопроизводстве и понудительном исполнении по актам (3-е изд., 1894).

Умер в Санкт-Петербурге 31 декабря 1910 года. Похоронен на Новодевичьем кладбище в Санкт-Петербурге.

Напишите отзыв о статье "Завадский, Владислав Ромулович"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Завадский, Владислав Ромулович

– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]