Завещание доктора Мабузе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Завещание доктора Мабузе
Das Testament des Dr. Mabuse
Жанр

криминальный триллер

Режиссёр

Фриц Ланг

Продюсер

Фриц Ланг
Сеймур Небенцаль

Автор
сценария

Теа фон Харбоу

В главных
ролях

Отто Вернике
Оскар Береги-старший
Густав Диссль

Кинокомпания

Nero-Film AG

Длительность

122 мин.

Страна

Германия

Год

1933

IMDb

ID 0023563

К:Фильмы 1933 года

«Завещание доктора Мабу́зе» (нем. Das Testament des Dr. Mabuse; 1933) — второй из трех фильмов Фрица Ланга, объединенных фигурой доктора Мабузе. Это второй звуковой фильм Ланга и последний, снятый им до отъезда из гитлеровской Германии. Один из главных персонажей фильма — комиссар Карл Ломанн, действующий в предыдущем фильме Ланга «М» (1931). 29 марта 1933 года фильм был запрещен берлинской цензурой под председательством правительственного советника Циммермана по причине его угрозы общественному порядку и безопасности.





Сюжет

Доктор Мабузе, криминальный гений, вот уже несколько лет заключён в психиатрической клинике. Он не поддерживает никакого контакта с окружающим миром, но дни напролёт пишет о своих планах уничтожения железных дорог, химических заводов, актов массовых убийств, создания искусственных экономических кризисов, исписывая десятки страниц в день. Основная цель Мабузе — террор. Заведующий клиникой Баум попадает под влияние Мабузе, талант которого вызывает у него восхищение. Бауму удаётся организовать мощную криминальную сеть, совершающую серию дерзких преступлений, а также одновременно продолжать руководить психиатрической лечебницей. Внутри сети царит жестокая дисциплина, неповиновение карается смертью, и только случай позволяет комиссару Ломану, занимающемуся этим делом, получить важные сведения о главаре банды. Постепенно Баум начинает отождествлять себя с Мабузе, чувствовать себя его преемником.

В ролях

Художественные особенности

Звуковое сопровождение

Большое значение в фильме имеет звуковое содержание. Фриц Ланг не просто обрисовывает происходящие на экране события соответствующим звуком, он добивается драматургической действенности, используя последний[1]. Звуковое содержание фильма специально сделано громким: музыка в фильме звучит нарочито громко, персонажи также разговаривают чрезвычайно громко.

Лотта Эйснер:
Звук образует искусно инструментованную симфонию, точно сообразующуюся с движением и игрой света[2].

Социальная подоплёка

В фильме достаточно реально отражено состояние Германии того времени: причины и следствия безработицы и преступности, гнетущая атмосфера экономического и психического всеобщего напряжения перед приходом Гитлера к власти. Не менее реально в фильме отражена социальная типология личности предгитлеровской Германии.

Зигфрид Кракауэр:
«Завещание доктора Мабузе» — фильм антигитлеровский, он раскрывал огромную власть гитлеризма над недостаточно вооружённым против него сознанием…[3]

Напишите отзыв о статье "Завещание доктора Мабузе"

Примечания

  1. Янина Маркулан. «Киномелодрама. Фильм ужасов». Издательство «Искусство», Ленинград, 1978. стр. 138
  2. Eisner L.H. Ekran demoniczny, s 220
  3. Зигфрид Кракауэр. [zmier.info/index.php?option=com_content&view=article&id=468&Itemid=432 От Калигари до Гитлера: Психологическая история немецкого кино] = From Caligari to Hitler. A Psychological History of the German Film. — Москва: Искусство, 1977. — 320 с. — 10 000 экз.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Завещание доктора Мабузе

– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.