Задлер, Карл Карлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карл Карлович Задлер
Научная сфера:

медик

Карл Карлович Задлер (нем. Karl Georg Gottfried Sadler; 3 марта 1801, Гаага — 30 октября (11 ноября) 1877, Санкт-Петербург) — российский медик и историк-дилетант.





Медицинская деятельность

Занимал должность главного врача придворного Конюшенного госпиталя. Опубликовал ряд статей по акушерскому делу, а также известную рецензию на книгу Н. И. Пирогова «Анналы»[1], по поводу которой сам Пирогов писал:

Описав в подробности все мои промахи и ошибки, сделанные при постели больных, я не щадил себя и, конечно, не предполагал, что найдутся охотники воспользоваться моим положением и в критическом разборе выставить снова на вид выставленные уже мною грехи мои. Охотники, однакоже, нашлись. Мой хороший петербургский приятель, д-р Задлер, написал огромную критическую статью в одном немецком журнале. В этой большой статье нашлось для меня одно полезное замечание, — это русская пословица, приведенная Задлером в конце его критики: «Терпи, казак, атаманом будешь»[2].

Был одним из первых врачей, приглашённых к А. С. Пушкину после смертельного ранения на дуэли[3], до этого оказал медицинскую помощь также раненному на дуэли Дантесу.

Исторические сочинения

Не в меньшей степени, чем медик, Задлер известен двумя книгами по истории. В 1861 году он выпустил брошюру «Опыт исторического оправдания Петра I против обвинений некоторых современных писателей», в которой полемизировал, защищая Петра, со статьёй А. Э. Циммермана «Фрейлина Гамильтон» («Северная Пчела», 1860 г.) и высказываниями Михаила Погодина, резко осуждавшего отношения Петра к царевичу Алексею. Как отмечает автор статьи о Задлере в Русском биографическом словаре, «слабое по языку и содержанию, основанное всецело на авторитете Семевского, сочинение иностранца Задлера тем не менее обратило на себя внимание и подверглось обсуждению в печати в силу того интереса, который возбуждала избранная тема». В 1872 году Задлер напечатал в Петербурге по-немецки книгу «Пётр Великий как человек и правитель» (нем. Peter der Grosse als Mensch und Regent), содержащую, помимо прочего, свод сведений о состоянии здоровья и заболеваниях императора. Кроме того, Задлеру принадлежит историческая быль в 2-х отделениях и 3-х действиях «Фельдмаршал Суворов и камердинер его Прошка».

Потомки

  • Егор Карлович (Георг Фридрих) Задлер (1833—1904) — предприниматель, совладелец фирмы «Арман и Задлер», построившей Тамбово-Козловскую железную дорогу, занимавшейся угледобычей в Голубовке (Екатеринославская губерния), а в 1872 году ставший одним из учредителей петербургской фабрики Наумана по производству кровельного толя (нынешний санкт-петербургский завод «Картонтоль»).
    • его сын Николай Егорович Задлер (1868—1924), в начале XX века фабрику возглавлял фабрику Наумана.
  • Василий Карлович (Вильгельм Филипп) Задлер (1836—1899) — врач, окончил Дерптский университет, служил в Киеве и Бахмуте, в 1875 году защитил в Харькове диссертацию «О кровообращении в покоющейся, сокращенной и утомленной мышце живого животного», затем работал в Перми, Чернигове, Воронеже.
    • Сын его Николай Васильевич Задлер (1884—1922) был военным моряком, капитаном второго ранга, последним командиром эскадренного миноносца «Цериго», выведенного армией Врангеля из Севастополя в Стамбул.
  • Логин Карлович (Людвиг) Задлер (1842—1885) — пианист.
  • Полина Карловна (Паулина Анна Сусанна) Задлер (ум. 1915) — одна из основательниц в Санкт-Петербурге так называемого Фребелевского общества, занимавшегося развитием дошкольного образования и воспитания; жена крупного врача-педиатра Карла Раухфуса.

Напишите отзыв о статье "Задлер, Карл Карлович"

Примечания

  1. В: [books.google.ru/books?id=7yMrAAAAcAAJ&pg=PA218&lpg=PA218 Zeitschrift für die gesammte Medicin] / Hrsg. von J. C. G. Fricke & F. W. Oppenheim — Hamburg, 1840. — Dreizehnter Band, S. 218—257.  (нем.)
  2. Н. И. Пирогов. Дневник старого врача
  3. [medvestnik.ru/archive/2007/2/304.html М. Мирский. Рана Пушкина: К 170-летию гибели великого поэта] // «Медицинский вестник», 2007, № 2 (387).

Отрывок, характеризующий Задлер, Карл Карлович

– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.