Зазорин, Георгий Александрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Зазорин Георгий Александрович
Дата рождения

29 апреля 1921(1921-04-29)

Место рождения

Ярославль

Дата смерти

8 марта 1974(1974-03-08) (52 года)

Место смерти

Петропавловск-Камчатский

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

танкист

Годы службы

19391947

Звание

гвардии старшина

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Медали

В отставке

судоводитель в порту

Зазорин Георгий Александрович (29 апреля 1921 — 8 марта 1974) — полный кавалер ордена Славы, участник Великой Отечественной войны.





Довоенная биография

Георгий Александрович Зазорин родился в городе Ярославль в семье служащего. В середине 1930-х годов семья переехала на станцию Реутов в Московской области, где Георгий Александрович окончил школу и поступил в речное училище, которое окончил в 1938 году. После окончания училища работал в пароходстве «Москва — Волга» рулевым на небольшом теплоходе. Затем стал штурманом.

В 1939 году Георгий Александрович Зазорин был призван в ряды РККА направлен в Военно-Морской флот. Службу Зазорин проходил на Балтийском флоте в береговой охране.

Участие в Великой Отечественной войне

С началом Великой Отечественной войны часть подразделений береговой охраны была расформирована. Георгий Александрович Зазорин был направлен в танковое училище, где прошёл восьмимесячные курсы подготовки механика-водителя танка.

В августе 1942 года Георгий Александрович Зазорин прибыл на фронт и был зачислен в 3-ю гвардейскую танковую бригаду 7-го танкового корпуса (с 29 декабря 1942 года — 3-й гвардейский танковый корпус). Участвовал в разгроме немецко-фашистских войск под Сталинградом, в боях на Орловско-Курской дуге, освобождал Белоруссию и Прибалтику, дошёл до Берлина.

В 1944 году вступил в КПСС.

2 мая 1944 года вблизи населённого пункта Редиу (город Тыргу-Фрумос, Румыния) Зазорин вместе с экипажем поджёг танк противника. В этом же бою под перекрёстным огнём неприятеля сумел починить подбитый танк и снова вступить в бой и уничтожить ещё одну боевую единицу противника.

Приказом от 15 мая 1944 года гвардии старшина Зазорин Георгий Александрович награждён орденом Славы 3-й степени.

29 июля 1944 года в бою северо-западнее города Каунас (Литва) танковый экипаж гвардии старшины Зазорина возглавил отражение контратаки немецко-фашистских войск. На большой скорости танк протаранил боевые порядки врагов, уничтожив более 150 фашистских солдат. Продолжая атаку, Зазорин повёл свой «Т-34» дальше прямо на огневые позиции врага и с ходу подавил два противотанковых орудия и миномёт.

Приказом от 22 сентября 1944 года гвардии старшина Зазорин Георгий Александрович награждён орденом орденом Славы 2-й степени.

В ночь с 24 на 25 февраля 1945 года части 3-го гвардейского танкового корпуса прорвали очередную линию обороны противника севернее населённого пункта Бишофсвальде. Экипаж Зазорина уничтожил самоходное орудие и больше десятка солдат. Преследуя противника, боевая машина гвардии старшины Зазорина всё время шла впереди. При освобождении населённых пунктов Штегеро, Лоозен (7-13 км восточнее и северо-восточнее города Хаммерштайн, Германия, ныне Чарне, Польша) экипаж разбил 2 орудия и уничтожил свыше 20 солдат. Пять дней машина Зазорина почти не выходила из боя.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 10 апреля 1945 года за исключительное мужество, отвагу и бесстрашие, проявленные на заключительном этапе Великой Отечественной войны в боях с гитлеровскими захватчиками, гвардии старшина Зазорин Георгий Александрович награждён орденом орденом Славы 1-й степени и стал полным кавалером ордена орденом Славы.

В 1947 году Георгий Александрович Зазорин был демобилизован. Он уехал на Дальний Восток, где всю жизнь прожил в городе Петропавловск-Камчатский. Работал судоводителем в порту.

Георгий Александрович Зазорин скончался 8 марта 1974 года.

Награды

Источники

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=8309 Зазорин, Георгий Александрович]. Сайт «Герои Страны».

Напишите отзыв о статье "Зазорин, Георгий Александрович"

Литература

  • Радовская Н., Беляков Ю. Славы солдатской созвездие. Ярославль, 1978. С. 83—101

Отрывок, характеризующий Зазорин, Георгий Александрович


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.