Займёмся любовью (фильм, 1960)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Займёмся любовью
Let’s Make Love
Жанр

комедия

Режиссёр

Джордж Кьюкор

Продюсер

Джерри Уолд

Автор
сценария

Хэл Кантер
Норман Красна
Артур Миллер

В главных
ролях

Мэрилин Монро
Ив Монтан

Оператор

Дэниел Л. Фэпп

Композитор

Эрл Х. Хэйген, Лайонел Ньюман, Ли Харлин

Кинокомпания

20th Century Fox

Длительность

118 мин.

Страна

США США

Год

1960

IMDb

ID 0054022

К:Фильмы 1960 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Давай займёмся любовью» (англ. Let’s Make Love) — американская музыкальная комедия 1960 года с Мэрилин Монро и Ивом Монтаном в главных ролях.





Сюжет

Миллиардер Жан-Марк Клеман (Ив Монтан), известный своими многочисленными любовными увлечениями, узнает, что его собираются высмеять в новом мюзикле. Он приходит на репетицию, но все принимают его за актёра-двойника, который должен сыграть роль Клемана. В театре он встречает очаровательную артистку Аманду (Мэрилин Монро) и, чтобы продолжить знакомство с ней, продолжает притворяться бедным актёром. Вокруг этого недоразумения и закручивается интрига фильма. Клеман пытается завоевать сердце Аманды своими артистическими талантами, но вскоре обнаруживает, что в театре полно людей, которые поют, танцуют и читают скетчи намного лучше его. Тогда он пускает в ход своё главное преимущество…

В ролях

Съёмочная группа

  • Режиссёр: Джордж Кьюкор
  • Продюсер: Джерри Уолд
  • Сценарист: Хэл Кантер, Норман Красна, Артур Миллер
  • Композитор: Эрл Х. Хэйген, Лайонел Ньюман, Ли Харлин
  • Оператор: Дэниел Л. Фэпп

Награды и номинации

  • Лайонел Ньюмен номинирован на «Оскар» за лучшую музыку в мюзикле.
  • Номинации BAFTA за лучший фильм из любого источника и за лучшего зарубежного актёра.

Напишите отзыв о статье "Займёмся любовью (фильм, 1960)"

Ссылки

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Займёмся любовью (фильм, 1960)

Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.