Зайн (буква еврейского алфавита)
Эту страницу предлагается переименовать в Заин (буква еврейского алфавита). Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К переименованию/4 марта 2016.
Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или правилам именования статей Википедии. Не снимайте пометку о выставлении на переименование до окончания обсуждения. Переименовать в предложенное название, снять этот шаблон |
Еврейский алфавит читается справа налево | |||||
---|---|---|---|---|---|
Алеф א |
Бет ב |
Гимель ג |
Далет ד |
||
Хе ה |
Вав ו |
Заин ז |
Хет ח |
Тет ט |
Йуд י |
Каф כך |
Ламед ל |
Мем מם |
Нун נן |
Самех ס |
Аин ע |
Пе פף |
Цади צץ |
Куф ק |
Реш ר |
Шин ש |
Тав ת |
За́йн, заин (правильнее за́йин) (ивр. זַ֫יִן) — седьмая буква еврейского алфавита. Имеет числовое значение (гематрию) 7. Соответствует арабской букве зайн.
Содержание
Произношение
Обозначает звук [ z~z̥ ], входящий в один из пяти звуков, образуемых вблизи зубов. Если за буквой зайн стоит апостроф ('ז), то такое буквосочетание обозначает звук «ж». Пример: ивр. ז'בוטינסקי — Жаботинский, известный еврейский политик и писатель.
Происхождение
Происхождение буквы прослеживается от слова, обозначающего «оружие». Рисунок буквы — пиктограмма, схематически изображённый меч с обращённым вниз клинком.
Использования
Числовое значение (гематрия): 7, символизирует духовный аспект материальной реальности, вообще число «семь» связано с понятиями, источник которых — святость .
В случае, если буква ז стоит в начале числительного, предваряя буквы с более высокой гематрией, её числовое значение становится равным 7000. Так, год זתשנ"ד означает 7754-й год по еврейскому календарю (этот год наступит примерно через 2000 лет).
Буква зайн с апострофом ('ז) может являться сокращением, обозначающим мужской пол «муж.», от ивр. זכר — «самец», «мужской».
Различные варианты обозначения буквы ז
В радиопередачах, в случае, если какое-то слово надо передать по буквам, эта буква обозначается словом «зеэв» («волк», ивр. זאב).
В азбуке Морзе букве ז соответствует сигнал — — • • (тире тире точка точка). Столь длинный сигнал отражает редкое использование буквы в иврите.
В шрифте Брайля буква ז обозначается сочетанием точек .
В Unicode буква ז обозначается кодом 05D6.
Сленговое значение в иврите
Слово זין и буква ז в иврите обозначают также «фаллос» (в крайне грубом, ругательном значении, соответствующем русской трёхбуквенной лексеме). Из-за грубого смысла слова זין в жаргонном иврите возникло устойчивое выражение «суг зайн» (ивр. סוג ז) — «седьмого сорта», в переносном смысле — самого низкого качества из всех возможных. В русском языке есть адекватная лексема, тоже образованная от грубой формы слова, означающего «фаллос».
|
Напишите отзыв о статье "Зайн (буква еврейского алфавита)"
Отрывок, характеризующий Зайн (буква еврейского алфавита)
Князь Андрей встал и подошел к окну, чтобы отворить его. Как только он открыл ставни, лунный свет, как будто он настороже у окна давно ждал этого, ворвался в комнату. Он отворил окно. Ночь была свежая и неподвижно светлая. Перед самым окном был ряд подстриженных дерев, черных с одной и серебристо освещенных с другой стороны. Под деревами была какая то сочная, мокрая, кудрявая растительность с серебристыми кое где листьями и стеблями. Далее за черными деревами была какая то блестящая росой крыша, правее большое кудрявое дерево, с ярко белым стволом и сучьями, и выше его почти полная луна на светлом, почти беззвездном, весеннем небе. Князь Андрей облокотился на окно и глаза его остановились на этом небе.Комната князя Андрея была в среднем этаже; в комнатах над ним тоже жили и не спали. Он услыхал сверху женский говор.
– Только еще один раз, – сказал сверху женский голос, который сейчас узнал князь Андрей.
– Да когда же ты спать будешь? – отвечал другой голос.
– Я не буду, я не могу спать, что ж мне делать! Ну, последний раз…
Два женские голоса запели какую то музыкальную фразу, составлявшую конец чего то.
– Ах какая прелесть! Ну теперь спать, и конец.
– Ты спи, а я не могу, – отвечал первый голос, приблизившийся к окну. Она видимо совсем высунулась в окно, потому что слышно было шуршанье ее платья и даже дыханье. Всё затихло и окаменело, как и луна и ее свет и тени. Князь Андрей тоже боялся пошевелиться, чтобы не выдать своего невольного присутствия.
– Соня! Соня! – послышался опять первый голос. – Ну как можно спать! Да ты посмотри, что за прелесть! Ах, какая прелесть! Да проснись же, Соня, – сказала она почти со слезами в голосе. – Ведь этакой прелестной ночи никогда, никогда не бывало.
Соня неохотно что то отвечала.
– Нет, ты посмотри, что за луна!… Ах, какая прелесть! Ты поди сюда. Душенька, голубушка, поди сюда. Ну, видишь? Так бы вот села на корточки, вот так, подхватила бы себя под коленки, – туже, как можно туже – натужиться надо. Вот так!
– Полно, ты упадешь.
Послышалась борьба и недовольный голос Сони: «Ведь второй час».
– Ах, ты только всё портишь мне. Ну, иди, иди.
Опять всё замолкло, но князь Андрей знал, что она всё еще сидит тут, он слышал иногда тихое шевеленье, иногда вздохи.
– Ах… Боже мой! Боже мой! что ж это такое! – вдруг вскрикнула она. – Спать так спать! – и захлопнула окно.